Изменить размер шрифта - +

     Тот пытался еще вывернуться, удрать, но Меррик перехватил его горло
здоровой  рукой и притянул противника к себе. Он давил врагу на  глотку,
пока не убедился, что тот едва дышит.
     - Кто твой хозяин?
     - Нет у меня хозяина. Я проиграл. Убей меня.
     - Назови мне своего хозяина, и я сохраню тебе жизнь.
     Меррик  легонько прикоснулся острием ножа к горлу своего  пленника,
потом надавил чуть сильнее.
     - Говори, - приказал он.
     - Это Ролло, да-да, сам Ролло. Он пожелал твоей смерти.
     Меррик  от  изумления  разжал руку, и его  враг  резко  дернувшись,
вырвался  на  свободу.  Шатаясь,  он бросился  бежать  и  растворился  в
темноте.
     Меррик  не пытался догнать его. Он остался стоять на том же  месте,
прижимая больную руку к груди и стараясь отдышаться. Наверное, следовало
бы  поймать  этого  человека,  но Меррик очень  сомневался,  что  сумеет
обнаружить  его.  Скорее всего, сам Меррик свалится во время  погони  от
потери  крови.  Раненая рука ожила, ее словно огнем  жгло.  Меррик  даже
зубами  заскрипел  от  боли. Оторвав край своей  рубахи,  он  забинтовал
зияющую рану.
     Олег  нетерпеливо  расхаживал по спальне. Когда  Меррик  вошел,  он
торопливо сообщил ему:
     -   Не   беспокойся:  Ларен  осталась  с  Ролло  и  сестрами,   она
рассказывает им какую-то историю. Хельга и Ферлен не хотели слушать,  но
дядюшка Ролло их заставил.
     -  Хорошо, что ее здесь нет, - вздохнул Меррик. - Только  тут  Олег
разглядел его руку:
     -  Клянусь  богами,  Меррик,  да из тебя  кровь  хлещет,  точно  из
зарезанной  свиньи.  Мне следовало пойти с тобой, а я-то,  дурень,  тебя
послушался.
     Меррик устало улыбнулся ему, у него уже не оставалось сил спорить с
другом.   Сняв  повязку  с  руки,  он  поглядел  на  рану.  Кровотечение
прекратилось, но Меррик знал: такой порез непременно надо зашить.
     - Позови старика Фиррена, скажи, чтобы принес иголку и нитки.
     Меррик  только  успел  устроиться на краю  постели,  как  Олег  уже
вернулся со стариком Фирреном. Фиррен вошел в спальню, оглядел роскошные
занавеси, фыркнул и вознамерился сплюнуть в угол.
     Внезапно  лицо  его  исказилось  недовольной  гримасой,  и   Фиррен
проворчал:
     -  Здесь  даже плюнуть некуда, на чертовом деревянном  полу  плевок
будет  все  равно что бородавка на женской шее. Не нравится  мне  тут  -
словно по горящим угольям ходишь. Что с тобой приключилось? Олег сказал,
ты  порезался, этот идиот даже соврать толком не умеет. Давай сюда руку,
посмотрим, насколько это скверно.
     Старик  Фиррен исследовал руку и, невзирая на бледность, заливавшую
лицо Меррика, принялся раздвигать края раны.
     - Острый нож, узкое острие, чистый порез.
Быстрый переход