Рано утром Хельга зашла навестить ее и
застала уже мертвой. Стражи говорят, она не пыталась выйти из комнаты.
Кардль ушел вчера вечером. Я не приказывал, чтобы они караулили и его.
- Похорони ее, - внезапно решил Халлад. - Надо опустить ее в землю
сейчас же, нынче утром, и довольно об этом.
Ролло кивнул.
- А как же Кардль? - спросила Хельга. - Это ведь он убил Ферлен,
конечно же, он. Как ты поступишь с ним, дядя Ролло?
- Скоро ты узнаешь и это, - ответил Ролло, - можешь не сомневаться.
Скоро.
Глава 26
Таби сидел на скамье подле Клива и, следуя его указаниям, старался
завязать сложный узел. Внезапно у ворот усадьбы поднялась суета, и Таби
резко вздернул голову, точно молодой щенок, привыкший отзываться на
любой звук.
- Это Ларен?
- Пойдем поглядим, - ответил Клив, беря малыша за руку, но Таби тут
же вырвался и унесся вместе с Кенной. Мальчишки пронеслись мимо рабов,
чинивших изгородь, стягивавших частокол тугим канатом - который сперва
вымачивали, а потом сушили, и так три раза, чтобы придать ему прочность,
- проскочили через широкие ворота в изгороди и полетели через поле,
ставшее плоским и угрюмым, лишившись колосьев ячменя и ржи. Тропа
привела их вниз, к заливу.
Таби увидел Меррика и, заорав во всю мощь своих легких, опрометью
бросился к нему. Меррик, смеясь, подхватил Таби и высоко подбросил его в
bngdsu, затем поймал малыша и крепко прижал к груди. Ларен стояла позади
Меррика и видела, как муж, прикрыв глаза, прячет лицо в волосенках Таби.
Как всегда, когда Ларен становилась свидетельницей подобной сцены, она
испытывала какую-то мучительную радость. Наконец Таби приподнял голову,
поцеловал Меррика в щеку с громким влажным чмоканьем (Меррик снова
расхохотался) и тогда лишь заметил сестру.
- Ларен! - завопил он, обвил ее шею тонкими детскими ручонками и
обслюнявил ее щеки своими поцелуями.
- Таби; ты лижешься, словно глупый щенок, - проворчала Ларен,
стараясь скрыть слезы, которые жгли ей глаза. - Перестань вертеться.
Можно подумать, ты учился у этого черного чудища, Керцога. Ты, наверное,
и вырастешь таким же большим, как и он.
Таби в ответ рассмеялся. Все шло как нельзя лучше.
- Я должна кое-что рассказать тебе, - произнесла Ларен, опуская
Таби на землю. - Наш отец жив. Халлад приехал сюда вместе с нами.
Малыш затих, глаза его сделались тревожными;
- Нет, Ларен, нет. Я не помню отца. Мой отец теперь Меррик.
- Нет, мой хороший. Меррик - твой брат, разве ты забыл? А вот твой
отец, и мой тоже.
Халлад держался позади, не сводя глаз с маленького мальчика,
который недоверчиво взирал на него, - Тебе уже почти шесть лет, Таби, -
промолвил Халлад и сам удивился, что помнит возраст сына. |