Из-за северной оконечности островка появился большой красный корабль,
увенчанный громадой белоснежных парусов. Огибая мыс и поворачивая к югу, он
величественно шел под ветром, залитый ослепительными лучами полуденного
солнца. Он был уже на траверсе бригантины -- между нею и островом, -- когда
пораженный Тренем обрел наконец дар речи, а над палубой "Велиэнта"
разнеслись ликующие крики матросов.
Бледный от волнения, с горящим взором, Тренем повернулся к капитану
Бладу.
-- "Арабелла"!
Блад насмешливо улыбнулся.
-- А ты, верно, думал, что я добрался сюда просто вплавь или пересек
океан в пироге и моя единственная цель -- дать Истерлингу возможность
позабавиться, погонявшись за мной немного по морю и утопив меня под конец? А
может быть, ты просто не подумал о том, откуда я тут взялся? Ну вот и
Истерлинг об этом не подумал. Зато теперь ему придется подумать. И подумать
крепко, клянусь честью! Верно, он и сейчас уже задумался.
Однако капитан Блад ошибался: Истерлинг не задумывался ни над чем, он
потерял всякую способность соображать. Обезумев от ужаса при виде этого
грозного корабля, который шел прямо на него, сопутствуемый благоприятным
ветром, он в отчаянии сделал попытку укрыться снова в гавани, из которой его
так ловко выманили. Если бы ему это удалось, узость пролива и пушки
"Гермеса" послужили бы для него надежной защитой против любого нападения.
Однако он должен был бы понимать, что ему не видать этой гавани как своих
ушей, что никто не позволит его кораблю скрыться туда. И когда ядро ударило
сбоку в нос фрегата, Истерлинг не подчинился этому требованию сдаться, и
тотчас бортовой залп двадцати тяжелых пушек по борту корабля, прямо
подставленному под огонь противника, нанес ему такие повреждения, что он был
лишен возможности дать хотя бы ответный залп. "Арабелла" же, которой
командовал старина Волверстон, проворно сделала поворот оверштаг и дала
второй бортовой залп с еще более близкого расстояния, чтобы довершить
начатое. Получивший огромные пробоины в наиболее уязвимых местах, "Авенджер"
начал погружаться носом в воду.
И тут над палубами бригантины разнесся жалобный, скорбный вопль,
похожий на причитания над мертвецом, заставивший вздрогнуть капитана Блада.
-- Что такое? Кого они оплакивают? -- с недоумением спросил он.
-- Они оплакивают клад! -- ответил ему Тренем. -- Моргановский клад.
Капитан Блад нахмурился.
-- Да, Волверстон, как видно, чересчур увлекся и забыл про него. --
Затем чело его прояснилось, он вздохнул и пожал плечами. -- Что ж, ничего не
поделаешь. Теперь клад уже на дне моря. Значит, туда ему и дорога.
"Арабелла" легла в дрейф и спустила шлюпки, чтобы подобрать
барахтавшихся в воде матросов с затонувшего корабля. |