Изменить размер шрифта - +

Я опускаю взгляд на сияющие белые кроссовки, которых никогда раньше не видела.

— Господи боже, ладно. Жаль, ты мне не сказал, могли бы вместе побегать.

Джим улыбается.

— Дай мне месяц-другой на раскачку, посмотрим, как дело пойдет. — Теперь он изображает бег на месте, как перед светофором.

— Ну тогда отправляйся, через милю-другую увидимся. И держись подальше от всего, что может искрить, потому что все это, — я указываю на его одежду, — выглядит так, будто готово вспыхнуть в любой момент. — И я машу ему: мол, иди уже.

Он издает короткий смешок и трусцой покидает дом. Я изумленно качаю головой. Нет, ну правда, милота какая. Не могу не думать, что часть этого его новообретенного тщеславия возникла благодаря мне. Я ведь повысила ставки. И выгляжу отлично — ну, не в последние дни, но все же.

Я все равно жарю блинчики, для себя, но вместо кленового сиропа сдабриваю их лимоном и капелькой меда, чтобы почувствовать себя добродетельной, и трюк срабатывает.

В дверь звонят, и я смеюсь про себя. Джим в лучшем случае пробежал полмили и, конечно, не взял ключи.

— Я не… вот дерьмо, что на этот раз? — На пороге стоят детектив Массуд и этот, второй, как бишь его фамилия? Карр, вот. Я плотнее запахиваю халат на груди. — Наверное, я должна вас впустить?

— Вы не обязаны, миссис Ферн, но нам показалось, лучше прийти самим, чем тащить вас в участок, учитывая вашу… известность. Но решать вам. — Массуд говорит с каменным лицом, вроде бы всерьез, но все-таки саркастично.

— Могу я сперва хотя бы одеться? — Я тоже пытаюсь продемонстрировать сарказм, однако она говорит:

— Да, можете. Мы подождем снаружи.

Я мчусь в спальню и поспешно натягиваю на себя что-то более подходящее. Надеюсь, мне удастся разобраться с их вопросами — неважно, какими именно, — до возвращения Джима. Приведя себя в порядок, я приглашаю детективов в гостиную.

— Итак, чем могу помочь?

Карр снова вытаскивает свой блокнотик, предоставив Массуд вести разговор.

— Нам нужно прояснить кое-что насчет ваших перемещений в день смерти госпожи Джонсон-Грин.

— Зачем? Какое это имеет значение?

— Вы показали, что в районе двенадцати тридцати были в районе, где расположен офис мистера Грина.

— И что?

— Вы по-прежнему на этом настаиваете?

— Да в чем дело?

Массуд испускает вздох.

— Миссис Ферн, как мы уже вам объясняли, мы пытаемся понять, что именно произошло с госпожой Джонсон-Грин. Будьте так добры ответить на мои вопросы. Повторяю, вы по-прежнему настаиваете, что в тот день были неподалеку от офиса мистера Грина и видели его?

— Кажется, это было именно тогда, но, может, я и ошиблась.

Детектив поднимает бровь:

— Но вы так уверенно говорили.

— Да, я считаю, что видела Джорджа именно в тот день, но на все сто процентов гарантировать не могу.

— Ясно.

— Вы не ответили на мой вопрос. Что вообще происходит? Я думала, вы уже все выяснили, и Джордж то же самое сказал. Вы же больше его не подозреваете, да? Уверена, он сможет подтвердить, что находился именно на работе. В конце концов, у него там людный офис, и алиби у него должно быть… как там у вас говорят… железное?

— Нас интересует не то, где находился мистер Грин, мэм.

— А что же тогда?

— Нас интересует, где находились вы.

Я разражаюсь громким хохотом и хохочу дольше, чем следовало бы. Если я не возьму себя в руки, смех грозит перерасти в истерику.

Быстрый переход