Знала, что умирает. Доктора звать не разрешила. Я предложил, она помотала головой. Сказала, что хочет лежать здесь. Попросила, чтобы я остался с ней до конца.
— А потом умерла?
— Не сразу.
— Ты остался с ней?
— Да.
Я вспоминаю череп Мэри Паско, так резко очерченный, и налипшие на него тонкие пряди волос, мокрые от предсмертного пота. Нос у нее заострился, точно птичий клюв. Язык распух у нее во рту, я смачиваю тряпку и прикладываю к ее губам. Я насмотрелся на умирающих мужчин, но никогда не видел, как старуха умирает в своей постели, день за днем. Это было совсем по-другому. Как будто она выполняла тяжелую работу, которая подошла к концу.
— Думаю, у нее было воспаление легких, — говорю я. — Тут у нее все потемнело. — И я прикасаюсь к своим губам.
— И ты ее похоронил. — Фелиция не может сдержаться: при мысли об этом погребении ее передергивает, и дрожь пробегает по всему ее телу от головы до пят. Она представляет, как я поднимаю Мэри Паско, тащу ее на себе, рою могилу, достаточно глубокую для нее, и кладу ее туда. Понимаю, как ужасно все это выглядит для девушки вроде Фелиции.
— Я ее завернул, — говорю я. — Завернул в холстину, так чтобы она не соприкасалась с землей.
Фелиция молча смотрит на вмятину в земле, поросшую зеленью. Джинни тоже смотрит вниз, как будто понимает, о чем идет речь. Вытягивает руку и показывает пальцем, потом запрокидывает голову и разражается смехом.
— Ты прочитал над ней молитву?
— Нет. Попрощался с ней и закрыл ей лицо.
— Как же ты смог? — сердито спрашивает Фелиция.
— Я сделал как она просила.
Джинни ерзает на руках у матери. Ей надоели наши разговоры.
— Отпусти ее, — говорю я Фелиции. — Пусть малость побегает.
Фелиция ставит Джинни на землю, но та не бегает, а стоит, вцепившись в материн подол, и опасливо смотрит на меня. Разрез глаз у нее совсем как у Фредерика, хотя цвет другой.
— Доктор Сандерс тебе не поверил, — говорит Фелиция.
— Я не рассказывал ему, что произошло.
— Я имею в виду, он не поверил, что она уехала в Морвен.
— Он так сказал?
— Нет, но догадаться было не сложно. Дэниел, это преступление?
— Ты о чем?
— Не похоронить ее на кладбище.
Я едва сдерживаю улыбку. Моя благословенная Фелиция… Ей и в голову не приходит заподозрить меня в худшем преступлении.
— Ее надо было показать доктору, — говорю я. — Освидетельствовать. Зарегистрировать ее смерть. Ты сама все это знаешь.
Фелиция кивает, а потом смотрит на Джинни, которая начинает похныкивать и тянет мать за руку.
— Стой спокойно, Джинни, — строго говорит она, а потом обращается ко мне. — Не надо было мне ее брать.
— Я принесу ей чашку молока. Она любит козье молоко?
Похоже, что нет. Отведав молока, Джинни кривит лицо и хочет бросить чашку наземь.
— Так не годится, — говорю я ей. — Молоко хорошее. Посмотри на козочку, которая дала его для тебя. Она хочет, чтобы ты его выпила, а не проливала почем зря.
Джинни смотрит. Для своих лет она очень сообразительная. Она видит блуждающие желтые козьи глаза и, наверное, думает, что коза разозлится и покусает ее. Джинни с шумом пьет молоко, пока не выпивает все до капли, и от молока у нее остаются усы, Фелиция их вытирает.
— Не понимаю, как ты мог такое сделать, Дэниел… — говорит она мне, глядя поверх дочкиной головы.
— Похоронить ее? Это было нетрудно. |