|
Будто не ей вбивали с рождения правильные манеры поведения, а наоборот, именно с нее их и писали.
— Ты умеешь читать и писать? — неожиданно для самого себя спросил Байсо.
— Мой отец готовил меня как помощницу для будущего зятя. Я сейчас помогаю отцу в работе, читаю письма и сообщения от магов по связи.
— А выезжала когда-нибудь из Ахечуана?
Она покачала головой.
— Нет. Я и из поместья выходила всего несколько раз.
— А я побывал в разных городах. Киньян, конечно, самый большой и самый красивый из них. Ты слышала про лестницу девятьсот девяносто девяти ступеней?
К счастью, она не слышала или сказала, что не слышала, и Байсо с увлечением пересказал ей все легенды, связанные с той лестницей. И она очень живо реагировала на его слова, улыбалась, отворачивалась или прикрывала лицо ладонью. И через некоторое время Байсо вдруг понял, что за изъян, который необходимая часть совершенства, на ней был. На щеке, недалеко от правого уголка рта, виднелся небольшой бугорок, почти полностью скрытый белилами. И он не сразу сообразил, что это родинка. А значит, у нее и на теле они есть.
* * *
В Киньян семейство Джин вернулось с подписанным договором и первой отгруженной партией товара, которая только-только выехала из Ахечуана с пешим караваном.
И вот чудо! За несколько дней отсутствия в «Золотом небе» ничего не рухнуло. На них не посыпались записки от связников из других караванов и городов, в сыхэюань не пытались пробиться подкупленные чиновники, их слуг не запугивали на улицах.
Джин Фу почти сразу отправился в императорский дворец с докладом о новых достижениях, лишь наскоро ополоснулся и переоделся. А Байсо пошел к маме Роу. Хоть он уже перерос ее на полголовы, но рядом с ней все еще ощущал себя маленьким мальчиком. И теперь ему нравилось это чувство, потому что с отцом он должен был держаться по-взрослому.
— Как тебе очередная невеста? Я слышала, она слишком стара для свадьбы, — сказала госпожа Роу, глядя на слишком быстро выросшего сына.
Байсо удобно устроился на подушке возле ее ног, положил ей голову на колени, а Роу мягко гладила его по распущенным белым волосам, точно котенка.
— Вовсе она не старая. Миловидная и хорошо воспитанная девица.
— Вижу, она тебе очень понравилась.
— Почему ты так решила? — дернулся было мальчик, но тут же опустил голову обратно.
— Потому что после каждой помолвки я говорила тебе что-то дурное о невесте. И каждый раз ты соглашался. А сейчас впервые возразил. Наверное, она очень красивая?
— Наверное. Не знаю. Как и все невесты на помолвках. Но у нее легкое несовершенство во внешности, которое едва было заметно под маской невесты.
— О, ты запомнил мои слова, — тихонечко рассмеялась мама Роу. — Разве ты не знаешь, что жену выбирают не по лицу?
— А еще она умеет слушать и умеет говорить. У нее плавные движения и хорошие манеры. А еще она очень внимательна! Она не только слушала меня, но и следила за окружающими, говорила, когда нужно поднимать чашу, напомнила про речь с благодарностями.
— Звучит так, будто это у нее было несколько помолвок, а не у тебя.
— Верно, — опечалился Байсо. — У нее и настоящий жених есть. А я — так, для виду.
— Как и другие невесты для тебя.
Байсо вдруг выпрямился, заглянул в глаза матери.
— Мама Роу, кажется, я нашел себе жену.
Рассказ второй
Дождавшись позволения, Фа Вейшенг вошел в покои Джин Фу. Торговец, как обычно, сидел возле низенького столика, обложенный бумагами, рядом с ним хлопотала его жена: зачитывала вслух отрывки и откладывала в корзину ненужные свитки. |