Изменить размер шрифта - +
Справа дверь в музыкальный зал, откуда
слабо  слышны  звуки  струнного  квартета.  Слева  дверь  в  другие парадные
комнаты.  Миссис  Марчмонт  и леди Бэзилдон сидят рядом на диванчике в стиле
Людовика   XVI.   Обе   очень  хорошенькие,  хрупкие,  воздушные.  Некоторая
аффектация  манер  придает  им тонкое очарование. Ватто охотно написал бы их
                                 портреты.

     Миссис Марчмонт, Поедете сегодня к Хартлокам, Оливия?
     Леди Бээилдон. Вероятно. А вы?
     Миссис Марчмонт. Я тоже. У них всегда такая скука, правда?
     Леди Бэзилдон. Ужас! Не понимаю, зачем я к ним езжу. Не понимаю,  зачем
я вообще куда-нибудь езжу.
     Миссис Марчмонт. Я езжу сюда, чтобы узнать что-нибудь полезное.
     Леди Бэзилдон. Ах, я так не люблю узнавать что-нибудь полезное.
     Миссис Марчмонт. Я тоже. Это ставит нас  на  один  уровень  с  деловыми
кругами, вы не находите? Но милая Гертруда Чилтерн всегда говорит,  что  мне
нужно иметь серьезную цель в жизни. Ну, я и пришла сюда в надежде ее найти.
     Леди Бэзилдон (оглядывает гостей в лорнет). Но я никого здесь не  вижу,
кто мог бы стать серьезной целью в жизни. Этот  господин,  что  вел  меня  к
столу, все время говорил о своей жене.
     Миссис Марчмонт. Какая пошлость!
     Леди Бэзилдон. Ужасная! А ваш кавалер о чем говорил?
     Миссис Марчмонт. Обо мне.
     Леди Бэзилдон (томно). Вам было интересно?
     Миссис Марчмонт (покачав головой). Ни капельки.
     Леди Бэзилдон. Какие мы с вами мученицы, милая Маргарет!
     Миссис Марчмонт (вставая). И как это нам идет, Оливия!

Обе  встают  и  направляются  к  дверям в музыкальный зал. Виконт де Нанжак,
молодой  атташе, известный своими галстуками и своей англоманией, подходит к
               ним с низким поклоном; завязывается разговор.

     Mэсон (стоя на площадке, докладывает о новых гостях). Мистер Барфорд  и
леди Джейн Барфорд. Лорд Кавершем.

Входит лорд Кавершем, представительный джентльмен лет семидесяти, с лентой и
орденом  Подвязки  на  шее.  Тип  старого  вига.  Напоминает  портрет  кисти
                                 Лоуренса.

     Лорд Кавершем. Добрый вечер, леди Чилтерн! Что,  этот  бездельник,  мой
сын, еще у вас не был?
     Леди Чилтерн (с улыбкой). Нет, лорд Горинг, кажется, еще не появлялся.
     Мейбл Чилтерн (подходя к лорду Кавершему). Почему  вы  называете  лорда
Горинга бездельником?
     Мейбл  Чилтерн  -  совершенный  образчик  английской  женской  красоты,
белорозовой, как цвет яблони. В ней благоуханность и свежесть цветка. Волосы
отливают золотом, словно в них запутались солнечные  лучи,  губы  маленького
рта полуоткрыты, как у ребенка, который ждет чего-то  приятного.
Быстрый переход