Изменить размер шрифта - +
В таком
браке одно из сердец непременно будет разбито.
     Лорд Горинг. Но я люблю Мейбл. В моей жизни нет никакой другой женщины.
     Леди  Чилтерн.  Роберт,  если  они  любят  друг  друга,  почему  им  не
пожениться?
     Сэр Роберт Чилтерн. Артур не может дать Мейбл такую любовь,  какой  она
заслуживает.
     Лорд Горинг. Какие у вас основания так думать?
     Сэр Роберт Чилтерн (помолчав). Вы в самом деле хотите, чтобы я сказал?
     Лорд Горинг. Конечно.
     Сэр Роберт Чилтерн. Хорошо. Будь по-вашему. Когда я вчера зашел к  вам,
я обнаружил, что у вас в соседней комнате спрятана миссис Чивли. Это было  в
одиннадцатом часу ночи. Я не хочу входить в подробности.  Мне  нет  дела  до
ваших отношений с  миссис  Чивли,  я  это  еще  вчера  сказал.  Когда-то  вы
собирались на ней жениться. Очевидно, те чувства, которые  вы  к  ней  тогда
питали, теперь вновь ожили. Вчера вы говорили о ней как о женщине  чистой  и
невинной, как о женщине, которую вы уважаете и чтите. Пусть  так.  Но  я  не
могу вверить вам жизнь моей сестры. Не имею права. Это было бы несправедливо
- чудовищно несправедливо по отношению к ней.
     Лорд Горинг. Мне больше нечего сказать.
     Леди Чилтерн. Роберт, вчера вечером лорд Горинг ждал не миссис Чивли.
     Сэр Роберт Чилтерн. Не миссис Чивли? А кого же?
     Лорд Горинг. Леди Чилтерн!
     Леди Чилтерн. Твою жену. Роберт, вчера лорд Горинг  сказал  мне  -  еще
днем, когда был у нас, - что, если меня когда-нибудь постигнет беда, я  могу
обратиться к нему за помощью как  к  нашему  давнишнему  и  самому  близкому
другу. Потом, после этой ужасной сцены, что разыгралась тут, в этой комнате,
я написала ему письмо, в котором говорила, что верю ему, что мне  нужно  его
видеть, что я приду к нему за помощью и советом.

                   Сэр Роберт достает письмо из кармана.

Да,  это  самое письмо. В конце концов я не пошла к лорду Горингу. Я решила,
что  только  мы  сами можем себе помочь. Это гордость во мне говорила. И как
раз  в  это  время,  пока он меня ждал, пришла миссис Чивли. Она выкрала мое
письмо  и  сегодня  послала его тебе - для того чтобы ты подумал... чтобы ты
заподозрил...  Нет,  я  не  могу  сказать,  какое подозрение она хотела тебе
внушить!..
     Сэр Роберт Чилтерн. Как? Неужели  я  так  низко  пал  в  твоих  глазах?
Неужели ты могла хоть на миг подумать, что я  способен  в  тебе  усомниться?
Гертруда, ты для меня живой образ всего самого лучшего, самого чистого,  что
есть на земле, грех не может тебя коснуться. Артур, идите к Мейбл, и дай вам
бог счастья! Нет, подождите!.. В этом письме нет обращения. Неизвестно, кому
оно адресовано. Миссис Чивли  при  всей  своей  хитрости  этого,  видно,  не
заметила. Тут должно стоять имя.
     Леди Чилтерн. Дай я поставлю твое. Это тебе я верю, это ты  мне  нужен.
Только ты - и никто другой.
Быстрый переход