В том, что в биографии Фанни были панельные эпизоды, Лара не сомневалась. Насчет озера Гранди она, во всяком случае, была осведомлена лучше, чем о творчестве Люлли или Беллини.
— Представьте себе — сотни дам с большими кошельками навещают эти места, чтобы спокойно отдохнуть в одиночестве — вдали от дома, супруга, семьи. Такая путешественница занимает уютный номер в тихом отельчике и начинает совершать уединенные прогулки по живописным окрестностям. И что бы вы думали? — Фанни обвела салон автобуса интригующим взглядом. — Где-нибудь на лодочной станции, в баре или в аллее парка с синьорой непринужденно знакомится милый молодой человек. Он не навязчив и прекрасен, как бог. Устоять невозможно. Дансинги до утра, цветы в номер, прогулки по озеру — все прямо как в кино. Страстная любовь вспыхивает, подобно вулкану! Они проводят чудесное время и в слезах расстаются. К оплате отельного номера даме представляется счет за «особые услуги», намного превышающий все остальные статьи расходов. Щедро расплатившись, довольная, поздоровевшая, она возвращается домой, чтобы прожужжать уши своей приятельнице о случившемся романтическом приключении.
— Как?! При чем здесь романтика? Это называется жиголо! — проявила осведомленность и законное возмущение бывшая опереточная дива, ныне профсоюзный деятель.
— Что вас удивляет, товарищ? Дама хочет иметь красивый роман, и она его имеет. Все разыгрывается так, будто случилось само собой и кавалер остался с разбитым сердцем. А на самом деле — и ужин в ресторане, и прогулки на катере, и подарки, которые щедро преподносил даме влюбленный юноша, она оплачивает сама. Даже цветы в своем номере!
— А если этот мужчина-проститутка женщине не понравится? — брезгливо возразил один из пианистов, державшийся со своим коллегой неразлучной парочкой.
— Уж поверьте мне, уважаемый маэстро, здесь работает только высший класс профессионалов. Элита. Конкуренция огромная. У них сильный профсоюз, защищающий права работников столь ответственного курорта.
— И все же не понимаю, как можно вступить в интимную связь с женщиной, которая тебя не волнует? Ведь существует еще на этом свете нормальная мужская страсть! — сурово нахмурился руководитель группы, глядя почему-то на Лару. Попытки добиться расположения самой молодой и привлекательной женщины группы со стороны ее идейного лидера остались безуспешными.
— Ну уж для этого, дорогой товарищ руководитель, имеются свои методы, — загадочно ответила Фанни и вдруг встрепенулась: — А теперь посмотрите направо. Это чудесное местечко посетил однажды Чайковский. В местном отеле хранится отзыв о приготовлении баранины по-ламбардски. Здесь была написана его знаменитая симфония…
— Это не Чайковский, — мрачно заметил всезнающий теоретик. — И вовсе не здесь.
— Ах, Италия — сплошной музей под открытым небом, всегда наступаешь на чьи-то великие следы, — не стала спорить Фанни. Никто и не обратил внимания на такой пустяк — воображение совтуристов женского пола все еще было приковано к берегам озера Гранди…
Тридцатилетняя Лара, стройная, как Диана, яркая блондинка — предмет вожделения местных мужчин, усмехнулась про себя и подумала, что было бы совсем недурно подработать в таком отельчике с противоположной «тематической направленностью» — составить компанию состоятельному интеллигентному и обаятельному, как Марчелло Мастроянни, синьору. Имеющихся в кармане туристических лир хватало лишь на дубленый жакет и миниатюрный плейер. А хотелось, ох как же много ей тогда хотелось! Песцовый жакет, длинные сапоги, золотую витую цепь и браслет в магазине на венецианском мосту, а еще — кучу шмоток, от которых в Москве балдел бы всякий советский гражданин любого пола и эстетического достоинства. |