Изменить размер шрифта - +

     - Нате, вот вам от меня по пяти золотых, вот! Потапыч и Марфа бросились
целовать ручки.
     - И носильщикам дать по  фридрихсдору.  Дай  им  по  золотому,  Алексей
Иванович. Что это лакей кланяется, и другой тоже? Поздравляют? Дай  им  тоже
по фридрихсдору.
     - Madame la princesse... un pauvre expatrie... malheur continuel...  le
princes russes sont si genereux44, - увивалась около кресел одна личность  в
истасканном сюртуке, пестром жилете, в усах, держа  картуз  на  отлете  и  с
подобострастною улыбкой... --------
     44 - Госпожа  княгиня...  бедный  эмигрант...  постоянное  несчастье...
русские князья так щедры... (франц.).
     - Дай ему тоже фридрихсдор. Нет, дай два; ну, довольно, а  то  конца  с
ними не будет. Подымите,  везите!  Прасковья,  -  обратилась  она  к  Полине
Александровне, - я тебе завтра на платье куплю, и той куплю  mademoiselle...
как ее, mademoiselle Blanche, что ли, ей тоже на платье куплю. Переведи  ей,
Прасковья!
     - Merci, madame, - умильно присела mademoiselle Blanche, искривив рот в
насмешливую улыбку,  которою  обменялась  с  Де-Грие  и  генералом.  Генерал
отчасти конфузился и ужасно был рад, когда мы добрались до аллеи.
     - Федосья, Федосья-то, думаю, как удивится теперь, - говорила  бабушка,
вспоминая о знакомой генеральской нянюшке. - И ей нужно на платье  подарить.
Эй, Алексей Иванович, Алексей Иванович, подай этому нищему!
     По дороге проходил какой-то оборванец, с скрюченною спиной, и глядел на
нас.
     - Да это, может быть, и не нищий, а какой-нибудь прощелыга, бабушка.
     - Дай! дай! дай ему гульден!
     Я подошел и подал. Он посмотрел на меня  с  диким  недоумением,  однако
молча взял гульден. От него пахло вином.
     - А ты, Алексей Иванович, не пробовал еще счастия?
     - Нет, бабушка.
     - А у самого глаза горели, я видела.
     - Я еще попробую, бабушка, непременно, потом.
     - И прямо ставь на zero! Вот увидишь! Сколько у тебя капиталу?
     - Всего только двадцать фридрихсдоров, бабушка.
     - Немного. Пятьдесят фридрихсдоров я тебе дам взаймы, если хочешь.  Вот
этот самый сверток и бери, а ты, батюшка, все-таки не жди, тебе  не  дам!  -
вдруг обратилась она к генералу.
     Того точно перевернуло, но он промолчал. Де-Грие нахмурился.
     - Que diable, c'est une terrible vieille!45 - прошептал он сквозь  зубы
генералу.
     - Нищий, нищий, опять нищий! - закричала бабушка. -  Алексей  Иванович,
дай и этому гульден.
     На этот раз повстречался седой старик, с деревянной ногой,  в  каком-то
синем длиннополом сюртуке и с длинною тростью  в  руках.  Он  похож  был  на
старого солдата. Но когда я протянул ему гульден,  он  сделал  шаг  назад  и
грозно осмотрел меня.
     - Was ist's der Teufel!46 - крикнул он, прибавив к этому еще с  десяток
ругательств.
     - Ну  дурак!  -  крикнула  бабушка,  махнув  рукой.
Быстрый переход