Изменить размер шрифта - +

Снова раздался треск. Дерево начало крениться.

Помощь идет, но подоспеет ли она вовремя?

Казалось, все случилось в один миг.

Дерево накренилось еще больше. Дина крепко зажмурилась и что было сил вцепилась в ствол, мысленно прощаясь с жизнью.

Вдруг по двору разлилось мерцающее сияние, и к дому подъехала вереница полицейских машин. По лужайке бежал офицер с пистолетом в руке. Дина, к своему глубокому облегчению, узнала в нем следователя Фрейзера.

Из дула пистолета вырвалось пламя, последовало еще два выстрела. Мистер Фарберсон на мгновение словно оцепенел, потом пошатнулся и рухнул на спину с завывающей пилой в руках. Следователь подбежал к Фарберсону и выключил инструмент.

После шума и тряски так внезапно наступила тишина, что Дине на секунду показалось, что она оглохла.

— Как вы, девушки? — Под деревом, задрав голову вверх, стоял следователь Монро. Следователь Фрейзер и полицейский в форме нагнулись над Фарберсоном.

— Не двигайтесь, — сказал Монро. — Сейчас принесу лестницу.

Когда опасность миновала. Дина почувствовала себя совсем обессиленной. Она взглянула на Джейд и поняла, что та испытывает те же ощущения. Обе они плакали от радости, но тут дерево опять пошатнулось, и Дина поняла, что беды их еще не закончились.

В мгновение ока двор будто ожил: кричали люди, ревели моторы машин, трещали рации. Сквозь густую листву Дина разглядела какого-то человека, говорящего по рации, а рядом с ним — кого бы вы думали? — папу и Чака!

Следователь Монро вернулся с длинной лестницей и, пока один полицейский в форме держал ее, вскарабкался наверх. Сначала он протянул руку Дине. Она обняла его за шею, и он спустил ее вниз. Через минуту он вернулся с Джейд. Как только он поставил ее на землю, кто-то крикнул:

— Берегись!

Сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее дерево стало падать и наконец с глухим грохотом рухнуло на землю, раскидистыми ветвями выбив стекла в окнах нижнего этажа дома мистера Фарберсона.

Дина в оцепенении мгновение смотрела на упавшее дерево — потом потеряла сознание.

 

 

Глава 26

 

 

Когда через несколько минут Дина очнулась, то увидела, что лежит на чьем-то плаще на крыльце дома Фарберсона. Рядом, поджав под себя ноги, сидела ее подруга, прижимая мокрое полотенце к шишке на лбу. А перед ней на корточках примостился Чак, смотря на Джейд нежным взглядом.

Дина заставила себя сесть и огляделась вокруг, не веря своим глазам. Вокруг крыльца стояли следователи Фрейзер и Монро, трое полицейских в форме и ее отец, наблюдая за ней и Джейд.

— Ну как ты, девочка моя? — спросил ее отец. Он наклонился и порывисто обнял ее.

— Папа! — проговорила она. — Чак! Что случилось?

Чак одарил ее широкой улыбкой.

— Это длинная история, — сказал он.

— Где Фарберсон? — спросила Дина, приходя в себя.

— Там, — ответил Фрейзер, указывая в дальний угол двора. — Он ранен, но жить будет — и скоро предстанет перед судом. — Облокотившись о перила, он скрестил руки на груди. — Похоже, девочки, вам есть что рассказать, — продолжал он. — Пока не приехала скорая, может, объясните, как вы здесь оказались?

— Мы пытались разузнать побольше о мистере Фарберсоне, — сказала Дина.

— И что же вы узнали? — Лицо Фрейзера оставалось совершенно бесстрастным, и можно было только гадать, о чем он сейчас думает.

— Фарберсон убил свою жену, — подхватила Джейд. — Он сделал это из-за ее денег.

— Вы уверены? — спросил Фрейзер.

Быстрый переход