Изменить размер шрифта - +
Вы, Бэзил, простой моряк, вы не понимаете, что есть наука навигация и что есть наука лоция. Этот остров, такой симпатичный, а на самом деле к нему нет подхода. Если бы еще шлюпка была, а то шлюпку пираты угнали…

И правильно он мне сказал. Вокруг острова, как сторожевые вышки, скалы, похожие на зубы дракона, за ними вода бурлит на рифах, а там, нетнет и подводная скала обнажится. Но оказалось, что не пройти нам этого «айленда», не пройти…

Я вот о чем думаю, – продолжал он. – Не поверите вы мне. Да и не надо, не надо мне верить. Всякой морской травле верить – с ума сойдешь!

– Погоди, Василий, – сказал я. – Ты только что сказал, что вам было суждено не пройти этого острова? Как это так?

– А так. Начинаем отходить от острова, и ничего у нас не получается.

Двигатель работает, винт крутится, а кружим вокруг острова, и все тут.

И на месте не стоим, движемся, метров сто за час пройдем, и все тут. Мейт говорит: «Винт», механик заявляет, что его вины нет, обороты в норме, боцман только догадался: тянет нас что‑то, говорит, тянет к острову, будто прилипла к днищу какая‑то водоросль. Мейт приказал на веревке спустить и поглядеть. Обвязали одного, Билла О'Шейла, спустили под киль. Билл нырнул– и все… Вытащили его, а он без сознания. Думали воды хлебнул, но нет, трубка в зубах зажата так, что еле загубник вытащили изо рта… Минут через десять Билл оклемался, воздух в себя втянул, глаза открыл, а в них испуг, в них ужас, такой ужас, что мы все отшатнулись.

– Что там? – спрашивает старпом, а самого даже трясет.

– Кальмар, – отвечает еле слышно.

– Большой? – спрашивает старпом.

– С наше судно, – отвечает. – Щупальце толщиной с человеческое тело. Он к днищу присосался и хвостом к острову загребает. Меня сразу заметил, как глаза уставил, так у меня и дыханье перехватило…

Пока Билл нам это говорил, мы все и внимания на поведение корабля не обращали, а тут вдруг сразу подняли голову и видим: дрейфует наша коробочка в проход между скалами и так, с приличной скоростью, узлов восемь, не меньше… И стало у нас на душе, как у того кролика, что питон загипнотизировал, перед тем как проглотить… А коробочка наша плывет и плывет, прямо на рифы. Мейт наш растерялся, да и что было делать: Го‑Шень ни одного топора нам не оставил, нож рыбацкий только у Билла в кармане случайно оказался, но что поделаешь с ножом против кальмара, а может быть, и кракена…

– Не верю я в это, – сказал я. – Хотя и приходилось читать.

– Да и я не верил, хотя известны были обстоятельства гибели шхуны «Пэл», когда ее на пути из Коломбо в Рангун опрокинул гигантский кракен, да из желудка кашалотов иной раз извлекали куски щупалец толщиной с тело человека. Но то все было в книгах, журналах, а тут…– Василий резко взмахнул рукой. – А тут мне такое предстояло, что никому больше не увидеть, хоть проживи тысячу веков…

Мы все в капитанскую рубку забрались, у дыры, где иллюминатор был, Билла поставили с ножом, сами сбились в кучу, кто молится, кто так дрожит, весь будто в лихорадке, а у меня страх вдруг пропал, только ожидание, будто азарт какой, и то место, куда пуля Го‑Шеня попала, не жжет, не болит, а даже будто приятно так покалывает, будто кипит в том месте, и это кипенье и освежает меня, и радует. Да как это объяснить, тут у меня слов нет…

И пришла ночь. Сквозь овал окна звезды заглядывают. Ветерок задул, а с ним и запах какой‑то пришел, вроде рыбного, но сильнее, терпкий такой запах, вот как водоросли, когда загнивают… Механик открыл на минутку дверь и вдруг как закричит не своим голосом: «Он там!» Странно люди устроены.

Быстрый переход