Изменить размер шрифта - +
Одну пулю я загнал в ствол винчестера и потом

наполнил магазин. Я достал из-под матраца смит-и-вессон тридцать восьмого калибра особого образца, который у меня остался от того времени, когда

я служил в полицейском отряде в Майами, смазал его, зарядил и прицепил к поясу.
     - Что случилось? - спросил Эдди. - Да скажи ты, что случилось?
     - Ничего, - сказал я ему.
     - На кой черт весь этот арсенал?
     - Я всегда беру оружие с собой, - сказал я. - Стрелять птиц, если они станут клевать наживку, или стрелять акул, или на всякий случай,

когда крейсируешь между островами.
     - Что случилось, черт тебя дери? - сказал Эдди. - Что случилось?
     - Ничего, - ответил я ему. Когда лодку качало, смит-и-вессон хлопал меня по бедру, и я смотрел на Эдди. Я подумал: нет смысла торопиться с

этим.
     Он мне еще понадобится.
     - У нас есть одно маленькое дело, - сказал я. - В Бакуранао. Я тебе скажу, что делать, когда придет время.
     Я не хотел говорить ему заранее, потому что знал, что он забеспокоится и перетрусит и тогда от него никакой пользы.
     - Лучше меня тебе никого не найти, Гарри, - сказал он. - Я самый подходящий для тебя человек. Можешь на меня положиться.
     Я посмотрел на него, какой он длинный, мутноглазый, трясучий, - и ничего не сказал.
     - Слушай, Гарри. Дай один только глоток, - попросил он. - Я боюсь, как бы меня не начало трясти.
     Я дал ему, и мы сидели и ждали, когда стемнеет. Закат был красивый, и дул славный легкий бриз, и когда солнце уже почти село, я запустил

мотор и медленно повернул к берегу.

Глава четвертая

     Мы остановились в темноте примерно за милю от берега. С заходом солнца течение стало сильнее, и я заметил, что оно изменило направление.

Виден был маяк Морро немного дальше к западу и вечернее зарево над Гаваной, а огни напротив нас были Ринкон и Бараков. Я вел лодку против

течения, пока не миновал Бакуранао и не подошел совсем близко к Кохимару. Потом я поставил ее по течению. Было уже совсем темно, но мне нетрудно

было определить, где мы.
     Все огни у меня были погашены.
     - Что мы будем делать, Гарри? - спросил меня Эдди. Его опять разбирал страх.
     - А ты как думаешь?
     - Я не знаю, - сказал он. - Ты меня пугаешь. - Казалось, его вот-вот опять начнет трясти, и когда он подошел ко мне, я почувствовал его

дыхание, вонючее, как у стервятника.
     - Который час?
     - Сейчас пойду посмотрю, - сказал он. Он вернулся и сказал, что половина десятого.
     - Ты голоден? - спросил я его.
     - Нет, - сказал он. - Ты же знаешь, что я так не могу есть, Гарри.
     - Ладно, - сказал я ему. - Глотни разок. Когда он глотнул, я спросил, как ему теперь. Он сказал, что теперь ему хорошо.
     - Я тебе немного погодя еще дам, - сказал я. - ' Я же знаю, что ты перетрусишь, если тебе не дать выпить, а выпивки у нас мало. Так что не

стоит налегать.
     - Ты мне лучше скажи, в чем дело, - сказал Эдди.
     - Слушай, - заговорил я в темноте. - Мы идем к Бакуранао, чтобы взять там двенадцать китайцев. Когда я тебе скажу, ты станешь у штурвала и

будешь делать то, что я тебе скажу.
Быстрый переход