Я прежде всего отправился в сад, чтобы поглядеть на Мандрагоровую рощу за стеной, потому что...
— Пойдемте со мной, вы оба! — приказал судья.
Как только Гуан взглянул за стену, он отвернулся, и его сильно вырвало.
— Это Ся Гуан, ваша честь! — воскликнул доктор Бянь. — Вон у него шрам на левой щеке, видите?
Судья Ди подобрал платье, взобрался на стену и спустился с нее на другую сторону. Доктор Бянь и советник Хун перелезли через стену вслед за ним.
Присев на корточки рядом с мертвецом, судья внимательно осмотрел его слипшиеся от крови волосы. Потом он перевел взгляд на росшую в канаве траву. Вытащив оттуда кирпич, он протянул его Хуну со словами:
— Его ударили сзади по затылку этим кирпичом. Кровь видна вот на этой стороне. — Поднимаясь, он добавил: — Помоги мне обыскать заросли кустов, там могут быть еще другие улики.
— Это похоже на ящик для плотницких инструментов, ваша честь! — воскликнул советник.
Он показал судье на ободранную продолговатую коробку, которую нашел под кустами. По знаку судьи Ди советник Хун развязал кожаные ремешки. В коробке лежали две пилы-ножовки, молоток и несколько стамесок.
— Забери ящик с собой, — сказал судья, а потом добавил, обращаясь к доктору Бяню: — Помогите мне снять с него куртку.
Раздев мертвеца, они увидели, что у плеча левая рука Ся Гуана была туго обмотана тряпкой. Доктор Бянь снял повязку; под ней оказался глубокий порез.
— Рана нанесена совсем недавно, господин, — заметил доктор, осмотрев порез. — Тонким острым ножом, как мне кажется. Тело еще теплое, его, наверно, убили всего лишь полчаса назад или около того.
Судья Ди ничего не ответил. Он обыскал рукава покойного, но в них ничего не нашлось. Ничего не было спрятано и в складках пояса, завязанного на талии, даже носового платка. Судья коротко заключил:
— Здесь все. Остальное сделает наш лекарь.
Глава 10
Когда все трое перелезли снова через стену и оказались в саду, судья Ди оборвал расспросы Гуан Миня и сказал Хуну:
— Поезжай верхом в деревню и приведи сюда старосту и десяток местных стражников.
Потом он стал мерить шагами сад, время от времени сердито встряхивая рукавами. Доктор Бянь отвел господина Гуана в сторону, и они начали шепотом переговариваться.
Советник Хун вернулся очень быстро. Он привел с собой взволнованного старосту и десять перепуганных юнцов, вооруженных длинными бамбуковыми палками.
Судья Ди приказал старосте положить труп на носилки и отнести в судебную управу. А остальные его подчиненные должны были остаться стеречь дом до прибытия судейских стражников. Видя несчастные лица молодых людей, судья резко бросил им:
— Сейчас ясный день! Бояться нечего! Обратившись к Бяню и Гуану, он добавил:
— Мы сейчас вернемся в деревню. Вы можете взять лошадей деревенских стражников.
Когда они прибыли в деревню Мраморный Мост, судья Ди велел господину Гуану отвести их на его судно.
Это оказалась достаточно большая барка, занявшая почти все место у причала за мостом. Четыре гребца разворачивали сплетенный из бамбука парус. Судья приказал Гуану и двум другим подождать на пристани и перешел на борт судна по узкой доске, служившей сходнями. Остановившись на передней палубе, он громко позвал капитана. Спустя довольно долгое время из люка показалась взлохмаченная голова. Капитан выбрался на палубу, подтянул штаны и уставился на судью затуманенными, налитыми кровью глазами. Явно и он, и его команда провели весьма бурную ночь.
— Отведи меня к господину Суну! — приказал судья.
Капитан, волоча ноги, потащился на высокую корму, где помещались две каюты. После того как он несколько раз постучал в узкую дверь, окно рядом с ней распахнулось. |