– Давайте-ка вернемся в гостиницу и дождемся темноты.
– Меня это вполне устроит, – отозвался Броуди. Они развернулись и пошли обратно.
Керосиновых ламп пока никто не зажигал, и прокопченным вестибюлем безраздельно завладели сумерки. Едва входная дверь открылась, как Инди и Маркус встали, будто по команде. Однако на пороге показалась пожилая женщина, работающая в гостинице. Они уже хотели сесть, когда вслед за ней в вестибюль вошел Антонио.
– А вот и вы! – улыбнулся Маркус. – Мы уж боялись, что вы передумали.
– Вы готовые? – жалобным голосом спросил старик.
– Всегда готовы, осмелюсь сказать, – откликнулся Маркус.
С наступлением сумерек с неба начала сеяться холодная морось. Забравшись в тележку Антонио, они выехали из селения. Запряженная в тележку лошадь казалась ровесницей Антонио и едва тащилась.
– Как по-твоему, какую беду мы теперь на себя навлекли? – поплотнее запахнув пальто, вполголоса поинтересовался Маркус у Инди.
Антонио тотчас оглянулся. Несмотря на возраст, слух у него оказался острый.
– Может статься, они вовсе уехали. Мне не ведомо.
– Надеюсь, мы делаем это не для того, чтобы просто прокатиться, – проворчал Инди, пониже нахлобучив шляпу, чтобы холодный дождь не капал за шиворот.
– Корабль много лет стоял на приколе, мы и хлопот с ним не знали.
– Как это – на приколе? – удивился Маркус.
– Стоял в облике огромного бревна в соленом болоте, что возле деревни Гуидад.
– А откуда вы знаете, что бревно было кораблем? – спросил Инди.
– Потому что однажды оно просто появилось в болоте. Никакого ветра накануне не было, а приливы так далеко не добираются.
Бревно было девяносто футов длиной и восемнадцать – толщиной.
– Ничего себе бревнышко, – пробормотал Инди.
– А в полдень на него уселась стая ворон, и местные сразу ж смекнули, что оно и есть "Калюш". Десять лет бревно и вороны оставались на месте, пока один чокнутый не принялся его рубить.
– И что тогда?
– С него пошла кровь.
"Живица, конечно", – мысленно поправил Инди, не верящий в предзнаменования.
– И в ту ж самую ночь бревно исчезло, а вслед за ним и тот, который стукнул топором.
Инди улыбнулся, восхитившись еще одной легендой острова Чилоэ. Но Маркус смотрел прямо перед собой, и по его несчастному виду Инди заключил, что директор музея сейчас с радостью перенесся бы в Нью-Йорк.
А минут через пять они оставили тележку на опушке рощицы и пешком взошли на вершину холма. Антонио молча указал на дом у подножия, освещенный настолько ярко, будто там пожар. Вот темный силуэт мелькнул у одного окна, затем у другого, словно
отвечая на невысказанный вопрос Инди. В доме кто-то есть.
– Давно они там? – спросил Инди.
– Здесь четыре дня, но у них есть и другие стоянки.
– Боже мой, да что они тут делают? – Маркус ладонью утер мокрое от дождя лицо.
– Давайте взглянем поближе, – предложил Инди. Отсюда почти ничего не разглядишь.
– Я чересчур старый, чтобы ползать по земле, – отозвался Антонио. |