Изменить размер шрифта - +
Так вот, у них была хорошая еда и хорошее вино, они смеялись, рассказывали всякие истории и шутили. Секрум и Хилити поведали Лелеерил о разнице в своих взглядах и спросили, кто из них прав. Она пыталась сказать, что они оба по-своему правы, что в одном случае может быть прав один, а в другом – другой… Но Секрум и Хилити настаивали, они говорили, что Лелеерил должна выбрать кого-нибудь одного, и она выбрала Хилити, а бедняжке Секрум пришлось оставить охотничий домик.

– И что же Лелеерил собиралась подарить Хилити? – спросил Латтенс.

– Кое-что очень сладкое, – сказал ДеВар и как волшебник извлек из своего кармана засахаренный плод. Затем отдал довольному мальчику, который радостно вонзил в него зубы.

– И что же случилось дальше? – спросила Хьюсс.

– Лелеерил узнала, что ее подарок был предметом спора, и это обидело ее. Она удалилась на какое-то время…

– Она была вынуждена  удалиться? – спросила Перрунд. – Ведь девушки в цивилизованных обществах, случается, вынуждены это делать, когда природа берет свое?

– Нет, просто ей хотелось побыть где-то в другом месте, вдали от всех, кого она знала.

– Она что, ушла и от родителей? – с недоверчивым видом спросила Хьюсс.

– От всех. И тогда Секрум и Хилити поняли, что, видимо, Лелеерил питала к одному из них более сильные чувства, чем они это себе представляли, и что они поступили плохо.

– Теперь есть три императора, – внезапно сказал Латтенс, вгрызаясь в сладкий плод. – Я знаю, как их зовут.

– Т-сс, – сказала ему Перрунд.

– Лелеерил вернулась, – сказал им ДеВар, – но она обзавелась новыми друзьями там, где была, и она изменилась за время отсутствия, а потому скоро ушла снова, чтобы уже никогда не вернуться. Насколько мне известно, она после этого жила счастливой жизнью. Секрум стала солдатом-миссионером в богатильской армии, сражалась в очень маленьких и очень далеких войнах.

– Женщина-солдат? – спросила Хьюсс.

– Что-то вроде. Скорее миссионер или даже шпион, чем солдат.

Перрунд пожала плечами.

– Говорят, что балнимы Кваррека все как один женщины.

ДеВар улыбнулся.

– И что? – разочарованно спросила Хьюсс. – Это вся история?

– Пока вся, – пожал плечами ДеВар.

– Ты хочешь сказать, что есть и продолжение? – поинтересовалась Перрунд. – Расскажи. Неведение – это невыносимо.

– Пожалуй, расскажу как-нибудь в другой раз.

– А что насчет Хилити? – спросила Хьюсс – Что стало с ним, когда ушла его кузина?

Но ДеВар только улыбнулся.

– Ну и ладно, – обиженно сказала Перрунд. – Ну и держи при себе свою историю.

– А где находится Богатилия? – спросил Латтенс. – Я знаю географию.

– Далеко, – ответил ДеВар мальчику.

– Далеко за морем? – спросил мальчик.

– Далеко за морем.

– Дальше Тирска?

– Гораздо дальше.

– Дальше Заброшенных островов?

– О, еще дальше.

– Дальше, чем… Дрезен.

– Даже дальше, чем Дрезен. На выдуманной земле.

– А горы там из сахара? – спросил Латтенс.

– Там все горы сахарные. А озера из фруктового сока. А дичь там растет на деревьях уже приготовленная. А другие деревья там плодоносят домами, катапультами, стрелами, луками.

– А в реках там течет, наверное, вино? – спросила Хьюсс.

– Да. А дома, здания, мосты там из алмазов, золота и всяких драгоценностей.

Быстрый переход