Когда гостьи ушли, она поднялась наверх — решить, что надеть в дорогу. Ее отец сказал бы, что первое впечатление играет очень важную роль. Джакоба долго не могла выбрать между платьем матери — немного старомодным — и своим собственным. Дорожное платье матери, темно- синее, с коротким жакетом поверх красивой блузки и юбкой, по низу отделанной воланом с тесьмой, было пошито из добротной материи; над ним трудилась дорогая портниха из Ворчестера.
Поразмыслив, Джакоба остановилась на этом костюме, и не подозревая, что в нем ее кожа кажется особенно прозрачной, а червонные отблески в волосах еще больше подчеркивают ее очарование.
К костюму прилагалась простая и элегантная шляпка.
Не без труда Джакоба отыскала пару приличных перчаток.
«Если я оденусь слишком хорошо, то могут решить, будто я чересчур легкомысленна», — подумала она утром, готовясь к отъезду.
Но ей было трудно заставить себя надеть что-нибудь другое.
Фермер отнес сундуки вниз.
Только тогда Джакоба вдруг осознала, что прощается со своим домом!
Прощается со всем, что было ее жизнью в течение всех девятнадцати лет. Поддавшись внезапному движению души, она стремительно взбежала наверх, в спальню матери.
Некогда это была очень уютная комната, с большой белой двуспальной кроватью, завешанной белым муслиновым пологом. На окнах висели светлые занавески с нежным узором.
Теперь вся обстановка была продана, включая большой белый туалетный столик и умывальник с беломраморным верхом. Однако на секунду Джакобе показалось, будто мать сидит на кровати и приветливо ей улыбается.
— Прощай, мама! — прошептала она.
И вдруг она ясно поняла, — словно кто-то свыше сказал ей это, — что прощаться не надо. Ее мама по-прежнему рядом с ней, чтобы помогать и оберегать от бед.
Еще на несколько долгих секунд Джакоба задержалась в дверях. Она ощутила запах фиалок: именно такими духами всегда пользовалась мама. Почувствовала она и запах сухих духов, он всегда исходил из вазы, которая стояла на подоконнике.
На глаза навернулись слезы, девушка всхлипнула и побежала вниз по лестнице.
Билли Хоки как раз ставил ее сундуки на повозку; они кое-как приютились вместе с цыплятами и яйцами. Джакоба села рядом с фермером, и молодая лошадка устремилась через ворота «Мезонинов» на дорогу.
Многие жители деревни вышли на улицу, чтобы помахать Джакобе, и кричали ей вслед:
— Счастливо!
— Помогай вам Бог!
— Возвращайтесь скорее!
Когда повозка выехала из деревни, тронутая их вниманием девушка вытирала слезы.
— Ну не горюйте так, мисс Джакоба! — сказал фермер. — Если в этой Шотландии вам будет плохо, возвращайтесь домой.
— А если я вернусь… куда я пойду?
— Что-нибудь придумаем. Уж лучше поставить палатку в саду, лишь бы оставаться с теми, кого любите.
От его добрых слов Джакобе стало еще труднее справляться со слезами.
Она смогла успокоиться, только когда они подъехали к Ворчестеру. Вилли Хоки высадил ее у вокзала и занес туда сундуки, а она горячо его поблагодарила.
На прощание фермер сказал ей:
— Ну, берегите себя и не попадайте ни в какие переделки.
— Я буду стараться! — промолвила Джакоба.
— И не доверяйте каждому встречному, — добавил он. — Люди бывают разные. Некоторые — просто никудышные, чего бы они вам о себе ни плели!
— Я буду осторожна, — заверила его Джакоба.
Фермер уехал, а она вышла на платформу, и вдруг на нее навалился страх.
Девушка никогда не путешествовала одна, всего два или три раза ездила на поезде с отцом. |