Изменить размер шрифта - +

– Я только что вскипятил чайник, – объяснил парень Джессики Пирс, прежде чем исчезнуть на кухне.

После его ухода все трое уселись за обеденный стол, стоявший перед большим окном, которое выходило на крошечную, окруженную домами площадь. Все дома были недавней застройки и выросли на месте, где раньше был единственный паб с парковкой. Квартирки были крошечные, почти без свободного пространства. В гостиной едва хватало места для стола, трех стульев, дивана, маленького журнального столика и телевизора. Судя по тому, что Бэт увидела в открытую дверь, кухня была еще меньше. Здесь можно было готовить только при условии, что второй человек не пытался протиснуться мимо.

– Мне жаль беспокоить вас дома, – начал Блэк, – но дело не терпит отлагательств.

Джессика, казалось, недоумевала, чем еще может помочь, но все же кивнула:

– Так о чем вы хотели спросить меня?

– Я и сам не уверен, – пробормотал он, переглянувшись с Бэт.

– В таком случае как же я могу вам помочь?

Джессика не потрудилась скрыть раздражение, и Блэк сразу представил, как она кричит на девочек.

– Видите ли, это зависит от того, заметили ли вы что-то странное после того, как Элис Тил вышла из школы, – пояснил Блэк.

– Я не видела, что случилось после того, как Элис вышла из школы, – начала Джессика, но в этот момент ее парень вернулся с подносом, на котором стояли кружки с чаем, и водрузил его на стол. – Когда она шла по тропинке, я увидела, как Роб свернул на парковку. С этой минуты я смотрела только на него. Он вышел из машины и направился к школе. Я помахала ему и отвернулась, чтобы вымыть чашку. А когда снова повернулась, Роб шел по дорожке, а Элис исчезла. Должно быть, она прошла между коттеджами для престарелых шахтеров.

– Поверить не могу, что прошел мимо нее, – пробормотал Роб, явно потрясенный таким открытием.

– Я же тебе говорила, – напомнила Джессика.

– Ты сказала, что последняя видела ее перед тем, как я за тобой заехал. Я думал, что это было до моего приезда. Понятия не имел, что это было как раз в тот момент, как я появился.

– Да, ты тоже ее видел! – Джессика закатила глаза, словно имела дело с идиотом. – Я думала, ты сам все понял.

– Да, я видел девушку, – буркнул Роб, чувствуя, что настала его очередь злиться. – Но мне казалось, что пропавшая девушка была старше.

– И насколько старше, по-твоему?

Джессика нахмурилась. Судя по виду Роб был готов продолжать спор, но мешало присутствие детективов.

– Погодите, – вмешалась Бэт. – Сколько, на ваш взгляд, лет было Элис Тил?

Он поморщился, словно не хотел возобновлять перепалку с невестой.

– Не знаю… семнадцать или восемнадцать… что-то в этом роде.

– Так и есть, – отрезала Джессика.

– Стоп! – велела Бэт, повелительно подняв руку. – Погодите, Роб, вы хотите сказать, что девушке, которую вы встретили, не было семнадцативосемнадцати лет?

– Нет. Та, которую я видел, была гораздо моложе.

Чай остыл, пока они обсуждали только что полученные сведения. Пришлось вести перекрестный допрос Роба и его невесты, чтобы выяснить причину несоответствия их показаний о том, что произошло в вечер исчезновения Элис. Немало времени ушло на то, чтобы точно убедиться в последовательности событий, но наконец стало ясно, что Джессика Пирс видела единственную выходившую из школы девушку и была абсолютно уверена, что это Элис Тил. Та прошла по дорожке мимо Роба. Роб, в свою очередь, подтвердил, что не встретил никого, кроме той же девушки, только она была значительно моложе Элис.

Быстрый переход