| Я нашел единственный банк в городе и стоявший рядом с ним ресторан. Для протокола, это место называлось "Фаннис". Я сел за столик в конце зала и заказал зал у блондинки-официантки чашку кофе. Официантка мне подмигнула, но я не стал подмигивать в ответ, поскольку я человек женатый и считаю, что все эти подмигивания для юнцов. В этом отношении я придерживаюсь старомодных взглядов, точно так же, как и моя жена Сэнди. Перед алтарем мы поклялись в верности друг другу, и это стало законом моего существования. Я же верю в силу закона, иначе я не был бы копом. Я просидел не более пяти минут, как появился Фил. У него был усталый вид. Я работаю с этим парнем, я видел его в сложной ситуации, в засаде на всю ночь, но таким изможденным я увидел его впервые. Он высокий малый со светлыми волосами. Одет он был в серые брюки и светло-голубую рубашку с короткими рукавами. Выглядел он необычайно аккуратным, хотя утром наверняка не побрился. В этом отношении блондинам легче. Однако плечи у него не были расправлены, под глазами появились синяки, глаза утратили свой блеск. Фил сразу же заметил меня, подошел к столику и протянул руку. Я поднялся и пожал ее. - Тони! - произнес он. - Садись, Фил, - сказал я ему. - Похоже, что ты падаешь с ног от усталости. - Да, мне досталось... Я подозвал официантку и заказал вторую чашку кофе. - Я еще не обедал, - сказал Фил. Я не знаю, знакомы ли вы с тем, что, мягко выражаясь, у этого малого волчий аппетит. Он попросил меню, и я благоговейно слушал, сколько он заказывает. - Мне надо хорошенько поесть, чтобы у меня заработала голова, пояснил он. - Тебе командир рассказал, что произошло? - Он сказал, что Энн исчезла, а также что ты предполагаешь, что она жива. Что еще тебе известно? - То место, из которого она исчезла - бордель. - Ты уверен? - Абсолютно. - Ммм. - Что ты думаешь? - спросил Фил. - Не знаю. Я только что сюда приехал. Каким образом она исчезла? - Из хижины. Как - я не знаю. Она там спала, и неожиданно ее не оказалось на месте. - Ее одежда? - Исчезла. Багаж тоже. Человек, прибиравшийся в хижине, все продумал, даже поселил в нее двух человек после того, как ее забрали. - Ого! - Человека по имени Джо Карлисл и его так называемую "жену", особу по имени Стефани. Позднее я проверил. Карлисл холостяк. - Кто эта девица? - Я не знаю. Сначала я подумал, что это одна из проституток, но в стенном шкафу была ее одежда, а в ящике туалетного столика ее белье. Это не экипировка простой "девушки из борделя". - Что за одежда? - Платья, юбки, все такое. Из разговора с Симмсом... - С кем? - Джонни Симмс, приятель одной из девиц, которая - можешь себе представить - тоже пропала. Тони, от всей этой истории исходит зловоние. Лейтенант сообщил тебе про кровь? - Да. - Кое-что, а? Так или иначе, но, со слов Симмса, я понял, что девицы живут не в мотеле. Его девица, например, была зарегистрирована в местном отеле в городе. Ему заявили, что она внезапно бросила работу в мотеле, но из отеля она не выписалась. - Обрисуй-ка мне обстановку. - В мотеле приблизительно пятнадцать хижин. Всем этим хозяйством заправляет некто Майк Бартер. Он женат, супругу его я не встречал. Местный закон в курсе дела, в этом я не сомневаюсь. Во всяком случае, они помогли все прикрыть. Ты мог бы заглянуть к мировому судье Оливеру Хенли. Держи ухо востро со здешним полицейским, которого зовут Фредом. Этот сукин сын забрал мой пистолет и пистолет О'Хары тоже. - Барри? Каким образом? - У него в машине в отделении для перчаток находился тридцать восьмой. - Ого! - Ты мне привез... - Я привез тот, который обычно у меня хранится дома, "Смит и Вессон".                                                                     |