Мы до омерзения трезвы. И с мозгами. у нас все в порядке. И именно поэтому вам с нами придется плыть в Фогинг и далее по указанному маршруту. – Я изо. всех сил старался быть убедительным.
Лицо капитана исказила мучительная гримаса раздумья.
– А если, например, я откажусь? Три тысячи гортингонских ведьм! Если я сейчас разбужу команду и велю выкинуть вас всех за борт?!
Моя правая бровь удивленно поползла вверх.
– Это ваше право, капитан. Ваше святое право. Но… – я выдержал эффектную театральную паузу, – в таком случае, увы, мне вряд ли удастся убедить моих молчаливых соратников, – я кивнул на Бренда и Лиса, громоздившихся, поодаль, – не разбирать это славное судно по досточкам. И не засовывать лично вам, мой дорогой капитан, в глотку скажем, в‑о‑о‑н тот брашпиль[5]. А кроме того, у меня есть заветное слово. – Я поманил собеседника и прошептал ему на ухо: – Пять фунтов.
– Пять фунтов! Черт возьми! Это же сто содидов! Гм‑м… – Капитан поскреб заскорузлыми пальцами в своей рыжеи, усыпанной рыбьей чешуей бороде. – Оч‑чень неплохие деньги! А‑а! Была не была. По рукам!
Как я и предполагал, погрузка прошла быстро. Возражения капитана насчет женщин на корабле наткнулись на взгляд Бренда, предвещавший бурю получше любого барометра, и стихли сами Собой;. Менее чем через час «Святой Николай» был готов к отплытию.
– Джентльмены, минуточку внимания. – Я жестом пригласил своих соратников приблизиться. – Теперь начинается самое интересное. Рейнар, замок Фогинг – на тебе. Это наша оперативная база. Далее – рубеж развертывания номер один: дорога на Ройхенбахский замок. Это для тебя, дружище Бренд. К началу сумерек ты с возком должен быть там. По сигналу начинай очень быстрое движение в сторону замка. Там в это время будет происходить переполох. Это наша с Рейнаром забота. Ворота замка скорей всего останутся открыты, но если нет, то, любезный мой Бренд, открой их. Только быстро. После этого ты опять садишься в возок и самым резвым аллюром уходишь по дороге в сторону моря.
Бренд исподлобья подозрительно посмотрел на меня и перевел глаза на маркизу. Прелестная миссис Эйстон утвердительно кивнула.
– Коней можешь загнать. За тобой, видимо, будет погоня. Утащи ее за собой подальше. Если догонят, что ж, им же хуже… – продолжил я. – Дальше, Рейнар. Между поселком и замком течет речушка. Так себе речушка, большой ручей. Старица этого ручья норд‑норд‑вест от замка, ярдов семьдесят; Место самое что ни на есть комариное, но очень тихое. Приведешь туда коней. Хорошо бы кому‑нибудь с ними остаться, но – увы! – некому!
– А я? – обиженно пробормотал Рон.
– Ты остаешься на корабле, не хватало еще, чтобы эти мореплаватели ушли в свой Бремен. Как стемнеет, «Святой Николай» должен быть у пирса.
– Лошадей постерегу я. – Голос прекрасной маркизы звучал непоколебимой уверенностью.
– Да? А кто будет стеречь вас?
– Вот он. – В руке леди Джейн блеснул уже знакомый нам стилет. – Можете не сомневаться, я им владею не хуже, чем вышивальной иглой.
– Не скажу, чтобы эта идея мне нравилась. Но будь что будет! А я, друзья мои, отправляюсь в замок, чтобы уточнить некоторые детали. В случае чего Рейнар знает, что делать дальше. А теперь «время подумать о душе», как говаривал Цезарь Борджиа. Лис, где там у нас монашеское одеяние?
Глава шестая
Сейчас я попаду в мышеловку, и горе тем кошкам, которые попробуют тронуть такую мышку.
Шарль де Бати, де Кастельмор д'Артиньян
«Почему, спрашивается, как монах, так обязательно задохлик?» – размышлял я, семеня в сторону замка. |