Изменить размер шрифта - +

Время уже перевалило за час ночи, когда она почувствовала усталость. В зале было страшно душно, к тому же, несмотря на голод, у нее не было желания есть.

В разбитом позади дома саду деревья и клумбы были подсвечены крохотными огоньками, отчего создавалось впечатление, что находишься в сказке; высокие струи воды, выбрасываемые фонтанами в звездное небо, рассыпались на мельчайшие сверкающие капельки; для тех, кто отважился бросить вызов условностям, в самых укромных уголках сада были расположены изящные увитые розами и жимолостью беседки, в которых эти храбрецы могли бы уединиться.

Друзилла прогуливалась по дорожке в сопровождении молодого человека, с которым она только что танцевала. Это был довольно напыщенный субъект, очень гордившийся своей службой в лейб-гвардии. Друзилле уже начал надоедать его нескончаемый рассказ о том, как плохо показали себя его лошади на состоявшихся на прошлой неделе в Ньюмаркете скачках.

Он все бубнил и бубнил, и наконец Друзилла решила, что с нее хватит.

— Меня мучает жажда, — жалобно проговорила она. — Не могли бы вы принести мне попить.

— С большим удовольствием, — галантно отозвался он. — Чего бы вы желали: шампанского?

Друзилла покачала головой.

— Нет, от шампанского еще сильнее захочет пить. Лучше стакан лимонада.

— Я вернусь через минуту, мисс Морли, — пообещал он.

Он огляделся и заметил слева маленькую беседку.

— Соблаговолите обождать меня здесь. Я обернусь в мгновение ока.

— Спасибо, вы очень добры, — сказала Друзилла. Она присела, обрадованная, что хоть немного отдохнет от разговоров. С одной стороны беседка была ограждена искусно подстриженными тисами, скрывавшими ее от любопытных глаз прогуливавшихся в саду молодых людей, которым могло взбрести в голов подсесть к Друзилле.

Она откинулась на спинку и закрыла глаза. Ее стала одолевать дремота, когда внезапно она почувствовала, что в проеме беседки кто-то стоит.

— Как вам удалось так быстро… — начала было Друзилла, но тут у нее вырвался возглас неподдельного ужаса…

 

Вдовствующая маркиза собрала выигранные деньги и встала из-за карточного стола.

— Уже поздно, и мне пора спать, — сказала она. — Интересно, где Друзилла?

Маркиз, игравший за тем же столом, тоже поднялся.

— Мне поискать ее?

Маркиза покачала головой.

— Пусть девочка веселится, только скажи ей, что я поехала домой. Когда она соберется уходить, отвези ее домой. Я велю прислать за ней экипаж.

— Хорошо, бабушка, — проговорил маркиз. — Полагаю, ты так спешишь, потому что тебе хочется поскорее отвезти домой хитростью вытянутые из нас деньги. Благодарю тебя за то, что ты облегчила мои кармины.

— И мои! — жалобно вскричал один из игроков.

— Вы мне льстите, — довольно проговорила маркиза. — Вам, как и мне, прекрасно известно, что только мое присутствие лишило вас возможности проявить в игре всю ловкость, на которую вы способны.

— Позвольте заметить, мэм, я благодарен Богу, что вы с вашей удачливостью не являетесь членом клуба Уайта, — заявил один из мужчин, галантно целуя маркизе руку.

Маркиз проводил ее к экипажу.

— Не давай Друзилле задерживаться слишком поздно, — посоветовала она, когда лакей закрыл за ними дверь.

Маркиз вернулся наверх в бальный зал. Друзиллы там не было, и он спустился в столовую. Он оглядел всех сидящих за столиками, но и там его будущей жены не было.

— Где Друзилла? — спросил он сэра Энтони, встретив его на лестнице в сопровождении дамы, с которой он направлялся в бальный зал.

— Я уже довольно давно ее не видел, — ответил сэр Энтони. — Здесь ужасно жарко — думаю, она в саду.

Быстрый переход