– Где-то я видел этого слугу, – сказал лорд Фейвершем, внимательно глядя вслед Гэбриелу, который продвигался сквозь толпу гостей.
Сердце у Кейт упало. Что будет, если Фейвершем узнает Гэбриела. По словам леди Стоукфорд, Брэндон Вилларз вырос в ее семье, он ровесник Майкла, младшего брата Гэбриела.
– Вы имеете в виду Виткомба? – спросила она беспечно. – Он прислуживает в Эбби, возможно, там вы его видели.
Фейвершем приподнял бровь.
– Возможно.
Кейт старалась понять его реакцию. Поверил ли он ей? Кажется, нет. Лучший вариант – сменить тему разговора.
– Как вам нравится бал, милорд?
Он слегка улыбнулся.
– Хороший вопрос, правда?
Он остановил взгляд на ее руке. Она вздрогнула и отошла подальше. Небрежным жестом он расцепил ее пальцы, взял то, что она прятала, и поднес к свече.
– Ключ, – сказал он удивленно. – Забавно.
– Я... – ее сердце бешено колотилось, но она заставила себя рассмеяться, – я забыла отнести ключ от комнаты.
Она потянулась за ним, но Фейвершем не отдал его.
– Вы достали ключ из кармана Виткомба. – В его серых глазах появился циничный блеск. – Неужели правильная мисс Талисфорд водит шашни со слугами?
Так вот в чем дело. Нужно немедленно придумать подходящее объяснение и вернуть ключ. В то же время ее задело за живое, что он считал ее такой же распутной, как все эти леди. Встретившись с ним взглядом, она холодно протянула руку:
– Буду благодарна, если вы вернете мне ключ.
Он не пошевелился. Устремленный на нее взгляд способен был вогнать в краску любую женщину. Но Кейт настаивала на своем. Она не хотела, чтобы Гэбриел нашел статуэтку без нее, особенно если он собирается ждать до полуночи. Мужчины могут подняться в кабинет.
Такие, как лорд Фейвершем. Через мгновение он вернул ключ, положив его ей в ладонь, поднес ее руку к губам и поцеловал. Затем поклонился.
– Позвольте дать вам один совет, мисс Талисфорд.
Она гордо выпрямилась.
– Пожалуйста. Но не надейтесь, что я последую ему.
Он жестко посмотрел на нее:
– Советую вам и вашей сестре уехать отсюда немедленно. И никогда больше не возвращаться.
Глава 21
ПОБЕГ
Мег чувствовала, как музыка пульсирует у нее в крови, искрится, словно шампанское, которое она сегодня впервые в жизни попробовала.
Тысячи свечей горели в бальном зале, освещая его призрачным светом. Дядя Натаниэль настоял на том, чтобы первый танец Мег подарила ему. Все мужчины смотрели на нее с восхищением. Грациозная, как лебедь, она сразу усвоила сложные движения деревенского танца, ее туфельки скользили, почти не касаясь пола. Сердце взволнованно билось, счастье ее не знало границ.
Как только она появилась в зале, сэр Чарлз взял ее за руку и объявил, что сегодня день ее рождения, В соседней комнате стояли три огромных торта с прекрасными розами в ее честь. Мужчины увивались вокруг нее, ловили ее взгляд. Для них не имело значения, что у нее, Маргарет Анны Талисфорд, нет ни положения в обществе, ни состояния.
Кейт танцевала с сэром Чарлзом. Мег захотелось показать сестре язык. Кейт о нем плохого мнения, а танцует с ним первый танец. Кейт ко всем относится с подозрением и считает себя самой умной.
Но Мег знала, что если сделает что-то не так, сестра немедленно отошлет ее в спальню леди Стоукфорд и ей придется сидеть там, пока остальные будут веселиться. А Мег не хотелось пропустить такой прекрасный праздник.
Она внимательно посмотрела на сэра Чарлза. Светловолосый, похожий на принца, он был воплощением элегантности, в своем темно-синем пиджаке и панталонах, настоящим лондонским денди. |