Изменить размер шрифта - +
Ей почудилось, что в его облике перед ней предстает надменное враждебное существо, которое презирает и отвергает ее... Сам демон!.. Именно он скрывался под этой странной оболочкой, - настороженный демон среди людей.
     На нее как бы повеяло смертельным холодом, она отшатнулась назад и быстро пошла прочь.
     - Подождите-ка! - крикнул он.
     Он звал ее назад, слова его звучали, как команда.
     - Wait a minute <Подождите минутку, (англ.)>. Куда вы сейчас ходили?
     - Я просто немного прошлась, потому что было холодно.
     - Так вот, извольте больше никуда не отлучаться на ваши там лесные шабаши, потому что я собираюсь выйти в море с восходом солнца и ждать никого не буду.
     "Какая скотина, - сказала про себя Анжелика, укладываясь возле костра.
     Значит, он был самой обыкновенной скотиной! Скотиной под англо-саксонским соусом. Представитель страны, ставшей родиной первых наемных солдат. Страны самых занудных в мире варваров...
     Она поплотнее завернулась в плащ женщины со светящимися глазами. Да, они все немного сумасшедшие, эти англичане!..
     "Как вы смеете рассуждать о свободе, вы, женщина!" Она вновь услышала его презрительную интонацию. "Вы, женщина!"
     В утомительном течении этой ночи она чувствовала себя невольно осиротевшей, угнетенной силами, противостоять которым не удастся никогда никому. Какое безумство - пытаться их сломить!..
     Счастьем на земле был человек, спутницей которого она являлась и который любил ее...
     - Жоффрей, любовь моя, - вздохнула она.
     Анжелика заснула.

Глава 3

     Проснувшись, Анжелика увидела, что все вокруг окутано густой пеленой тумана. Скупо проникавший сквозь нее свет позволял, тем не менее, предполагать, что солнце успело подняться довольно высоко над горизонтом, и что час был уже не самый ранний.
     Джек Мэуин снова выглядел, как обыкновенный человек хмурого нрава. Сейчас он тщательно размещал на дне лодки несколько бочонков с пресной водой. Это было хорошим признаком. Видимо, хозяин лодки готовился к продолжительному плаванию без остановок и не был намерен обшаривать все острова. К тому же он откуда-то извлек полкруга сыра и пшеничный хлеб, так что пассажиры могли не опасаться голодной смерти на предстоящем отрезке пути.
     - Туман задержал наш отъезд, - объяснила мисс Пиджон, - и мы решили дать вам поспать, дорогая Анжелика.
     - Мне хочется найти ту славную женщину, которая пожалела меня и одолжила мне свой плащ, - сказала Анжелика.
     Но тут Джек Мэуин объявил немедленную посадку.
     - Как же вы будете прокладывать курс в таком пюре! - запротестовал Кемптон. - Мы обречены на гибель!
     - Да, на гибель! С ума сошли! - запричитал Адемар, который начинал неплохо понимать английскую речь. - Я вас умоляю, госпожа графиня, не давайте ему выходить в море. Ночью мне приснился страшный сон, и я предчувствую, что он может сбыться.
     Адемар был несколько придурковат, а во французской провинции всегда считалось, что такие, как он, обладают даром ясновидения.
     - Что же тебе приснилось, бедняжка?
     - Как будто вы утонули, госпожа, я видел вас на самом дне, где вода совсем зеленая, с совсем распущенными волосами, которые тянулись за вами, как водоросли.
     - А ну-ка, замолчи! - рассердилась Анжелика. - Говоришь неведомо что, только страх на людей нагоняешь.
Быстрый переход