Изменить размер шрифта - +
)>!
     Он толкал ее вперед, потом тянул за собой, и в голосе его слышались и сдержанный гнев, и потрясение... Она попыталась сделать несколько шагов, но ноги ее не шли. Голова кружилась. Она упала лицом в песок.
     "Жоффрей! Жоффрей!... "Они" хотят убить меня. "Они" давно хотят меня убить".
     Мэуин еще раз попытался поставить ее на ноги. Она опять упала. Она плакала и не могла остановить рвоту. Грудь и ноздри разрывались от боли. Она дрожала, зубы отбивали дробь. Рыдая, она пыталась вытереть лицо. "Оставьте меня... Дайте умереть... Здесь я могу умереть... Лишь бы не в море... Лишь бы не утонуть..."
     Джек Мэуин, не дожидаясь ее, пошел вперед. Потом обернулся, с отчаянием увидел, что она опять лежит на земле, и вернулся. Решительным движением он уложил ее на живот, вытянул ее руки вперед, а голову повернул набок.
     Сняв с пояса нож, он разрезал ей на спине платье, отделил намокшую ткань от ледяного, израненного тела и обнажил ее до пояса.
     Затем обеими руками надавил несколько раз на бока, и ей тут же стало легче. Эти ритмичные движения восстановили дыхание. Анжелика смогла глубоко вдохнуть и выдохнуть.
     Потом он с силой стал растирать ладонями ей спину. Постепенно кровь ее стала циркулировать. Спазмы прекратились. Нервы расслабились, зубы перестали стучать, ей стало тепло, а мысли успокоились и понеслись куда-то прочь.
     "Этот человек зол, как дьявол.., но руки у него добрые, да, добрые... Как хорошо!.. Как хорошо!.. Какое блаженство - жизнь!"
     Голова больше не кружилась, земля стала прочной и мягкой.
     "Этак он с меня кожу сдерет... Заметил ли он клеймо?... Страшно... Да ладно! Может, он тоже разбойник какой-нибудь, беглый висельник... А если он выдаст меня... Так ведь он - англичанин. Небось и не знает, что за штука - клеймо в виде королевской лилии".
     Почувствовав облегчение, Анжелика сама поднялась, села.
     - Thank you, - проговорила она тихо. - I am sorry <Спасибо. Извините.(англ.)>!
     - Everything's right <Все в порядке? (англ.)>? - спросил сухо Мэуин.
     - I am pretty well, yes <Да, нормально. (англ.)>.
     Однако она переоценила свои силы: вновь в глазах у нее потемнело. Голова упала на плечо Джека Мэуина Плечо было твердым, как камень, но с мягким и приятным углублением. Плечо мужчины.
     - Мне хорошо, - прошептала она по-французски.
     У нее началась галлюцинация. Вдруг она поняла, что платье с нее спало, и стыдливым движением инстинктивно попыталась прикрыть грудь.
     Мэуин обхватил ее одной рукой под плечи, другой - под коленки и легко понес на руках. Анжелика почувствовала себя ребенком. Ей ничто не угрожало. Шум моря утихал по мере того, как они удалялись в глубь леса. Наверно, это длилось недолго. Она не соображала как следует, вероятно, заснула. Это был не обморок, а короткий, но крепкий сон. Через несколько минут она проснулась, отдохнувшая, и увидела, что сидит, опершись о ствол дерева, положив голову себе на колени. Властным голосом Джек Мэуин приказал Эстер снять с себя одну из юбок и рубашку и отдать их Анжелике. Девушка забежала за кустики и тут же вернулась, протягивая даме свою одежду. Тогда и Анжелика встала и тоже зашла в чащу.
     Юбка и рубашка юной англичанки еще сохраняли тепло ее тела, и это было приятно. Анжелика вымыла волосы, слипшиеся от морской воды, в ближайшем роднике, пробивавшемся из мха, и вернулась к своим спутникам. Илай Кемптон развел костер, чтобы согреть Сэмми, которого он закутал в плащ.
Быстрый переход