Изменить размер шрифта - +
Илай Кемптон развел костер, чтобы согреть Сэмми, которого он закутал в плащ. Все они смотрели на Анжелику широко раскрытыми глазами: они думали, что уже никогда ее не увидят.
     - Садитесь поближе к мистеру Уилаби, мистрис Пейрак, - настаивал бродячий торговец. - Да, да! Вот увидите, от него станет теплее.
     - Пора уходить, - вмешался Мэуин. - На другой стороне острова нам окажут помощь.
     Один за другим они встали и углубились в сосновый лес. Теплый и сухой ночной воздух словно искрился. Да и ночь ли это была?.. Меж ветвей светилось бирюзовое небо.
     - Это ночь перед праздником святого Жана, - сказал Адемар, - ночь, когда солнце почти не заходит, когда папоротник цветет маленькими оранжевыми цветочками, и это волшебное цветение длится лишь несколько часов. Говорят, кто увидит эти цветы - исчезает навсегда. Поспешим выйти из этого леса... Здесь полно папоротников, а вот-вот наступит ночь... Ночь на святого Жана...
     Анжелика шла как во сне. Ей смертельно хотелось спать, а в глубине живота все еще оставался ледяной комок.
     По временам Мэуин бросал на нее короткие взгляды.
     - How are you feeling <Как себя чувствуете? (англ.)>?
     - Quite well! <Лучше! (англ.)> - отвечала она. Но неплохо бы выпить глоток рому или съесть чего-нибудь горячего.
     Наконец за поворотом тропинки они увидели противоположный берег острова и деревню в лучах заходящего солнца, до них донесся гомон птиц, крики рыбаков. Резкий запах рыбы и растопленного жира перебивал все другие запахи.
     При входе в хутор, у первой же фермы, Джек Мэуин позвал хозяев.
     Никто не откликнулся, и он без церемоний вошел в дом, а за ним и вся компания. Зная священный закон гостеприимства в этих глухих краях Нового Света, где голодный путник - хозяин в хижине, посланной провидением на его пути, он подошел к деревянному шкафчику, взял там глубокую тарелку и оловянную ложку, приоткрыл крышки котлов, что стояли в очаге.
     Из одного он зачерпнул порцию горячего блюда из морских петушков и других моллюсков, из другого котла взял три вареных картофелины, залил все это горячим молоком.
     - Ешьте, - сказал он, поставив на стол перед Анжеликой миску, - ешьте, да побыстрее.
     И он продолжал проворно раздавать всем тарелки с супом, как будто всю жизнь только и делал, что кормил бедняков благотворительными обедами от отца Венсана.

Глава 6

     Потом Анжелика не раз признавалась себе и другим, что никогда она не пробовала ничего вкуснее, ароматнее и питательнее, чем этот суп из моллюсков, который она ела в бедной хижине на острове Монеган, в день, когда чуть не утонула в море.
     Так она познакомилась с национальной кухней этих мест, от мыса Код до залива Сен-Лоран, включая Французский залив и Новую Шотландию. Французы называют это блюдо "Ля Шодре", англичане "Чаудер". Этот божественный, очень питательный суп сочетает в себе все, что любят жители побережья: американское растение - картофель, спасительные дары моря - моллюски, и молоко - богатство Старого Света, память о далекой стране с тучными пастбищами, в Новом Свете - роскошь, ибо осваивать здесь землю трудно, а коровы, неизвестно как оказавшиеся на опушке леса, полного индейцами, кажутся здесь чудом...
     И все это - в миске душистого супа. Добавьте головку тающего во рту лука, щепотку перца или мускатного ореха, несколько кусочков соленой свинины, а в последний момент - положите в каждую порцию по кусочку сливочного масла.
     Вести переговоры о судьбе этой части света следовало бы после порции вот такого супа, разлитого в серебряную.
Быстрый переход