— Женщина — просто ягодка, верно?
— Думаю, так можно сказать.
Начальник доков взглянул в свои записи.
— Да, теперь я вспомнил. Они наняли мощный катер, чтобы перевезти вещи. Для быстроходных катеров с яхты это слишком большой багаж. У них была кредитная карточка компании «Соковыжималка», выписанная на Султан-бея и наложницу. Я помню, что ребята говорили: «Господи, только посмотрите на эту наложницу, эти заграничные (…) знают толк». Какая женщина! У нее был грустный вид, но я думаю, любой бы грустил, если бы его продали какому-то (…) турку.
Он поднялся из-за стола, вышел на берег и взглянул на реку. Потом позвал человека, который возился с веревкой на палубе миниатюрного буксира.
— Помнишь ту конфетку позавчера? Куда вы отвезли багаж?
— На яхту Моргана, — крикнул тот. — «Золотой закат».
— Все сходится, это она, — сказал начальник доков. — У нее было очень много вещей.
— Как бы узнать, куда отправилась яхта? — спросил Хеллер.
— Не знаю, — ответил начальник доков. — Никто не следит за яхтами. Они не должны регистрироваться в порту, если только они не иностранные. Попробуйте обратиться в страховую компанию Бойда из Лондона. Они следят за передвижением судов.
— Спасибо, — поблагодарил Хеллер.
— Рад был помочь. Да, ягодка казалась очень грустной.
Послышался отдаленный звук полицейских сирен, который постепенно становился все громче и громче. Ага! Бульдог Графферти взял след!
Хеллер подошел к телефонной будке у вагончика начальника доков и позвонил Морти, который сидел в «лихом» такси:
— Похоже, мы на верном пути. — Он поискал в книге и набрал номер. В ответ раздалось английское приветствие. — Я хочу знать, куда направилась яхта Моргана «Золотой закат», — заговорил Хеллер.
— Соединяю с судовой службой, старина.
Ответил другой голос, и Хеллер повторил свой вопрос.
— Яхта Моргана? — переспросил клерк судовой службы. — У нас только «Золотой закат» зарегистрирован в Америке, но он выбыл. Ах да. Это была яхта Моргана, но боюсь, старина, ее здесь больше нет.
— Вы хотите сказать, что она пропала?
— Сейчас сверюсь с записями, старина. Не вешайте трубку.
Звуки полицейской сирены раздались возле самой будки. Хеллер огляделся.
К вагончику начальника доков подъехали три битком набитых машины. Я подпрыгнул от радости.
— Вы слушаете? — спросил голос с британским акцентом. — Вы застали нас врасплох, старина. Яхта выпала из списков во время перерегистрации. Сейчас она должна быть приписана к иностранным судам. Ее купил какой-то варвар-турок и поднял турецкий флаг. Мы просто не перерегистрировали ее.
— Вы знаете, где она сейчас? — взмолился Хеллер.
— Да, но мы не можем сообщать такую информацию. Она конфиденциальна.
— Я пытаюсь кое-что получить с них, — попытался объяснить Хеллер.
— А, по счету! Это другое дело. Еще полминутки. Взгляну, что у нас записано.
Хеллер выглянул из будки. Полдюжины копов носились среди людей, хватали их, задавали вопросы, но на будку не обращали ровным счетом никакого внимания.
Я остолбенел. Они не заглянули в будку!
Хеллер слегка приоткрыл дверь. Коп держал начальника доков за грудки.
— Мы ищем Вундеркинда! Если ты его видел, то лучше скажи, (…), пока мы не записали тебя в соучастники! — ревел он.
Начальник доков отрицательно замотал головой. Коп встряхнул его и схватил кого-то другого. |