Изменить размер шрифта - +
Ее кожа, подсвеченная первыми солнечными лучами, пробивавшимися сквозь щели в ставнях, казалась нежной, как персик. Она была одета в роскошное атласное голубое платье с черной вышивкой. Эксия знала — до последнего фартинга — сколько стоил ее наряд. Сама она никогда не носила такую дорогую одежду, так как считала: украшать себя драгоценностями равносильно тому, что нацеплять бриллианты на осла. Ведь тот, как его ни наряжай, все равно останется обычным некрасивым ослом.

— Терпеть не могу, когда ты смотришь на меня вот так, — заявила Франческа. — Надеюсь, ты не задумала что-нибудь ужасное против меня? Или твой отвратительный Тод?

— Франческа, — терпеливо произнесла Эксия, — ты сама во всем виновата. Я не имею к этому никакого отношения, но, как всегда, мне придется расхлебывать кашу, которую ты заварила. — «И выпутываться из того, что за этим последует», — подумала она, но решила не говорить об этом вслух, чтобы не показывать Франческе всю глубину своего отчаяния. — Тод увезет тебя, а Джеми последует за тобой. Всем, кто нас сопровождает, он скажет, будто тебе пришлось вернуться домой. Вместе с ним уедут и его люди. Поэтому, когда прибудут дружинники отца, они…

— Они увезут тебя, — прошептала Франческа. Эксия отвернулась, чтобы кузина не видела ее лица.

— Это не имеет значения. В моем распоряжении было всего несколько недель свободы. Я увидела достаточно, напробовалась вволю новых блюд, познакомилась с людьми, которые не состоят на жаловании у моего отца. Я получила больше, чем рассчитывала. — Она не позволит себе размышлять о том, что происходит. — Вот. — Порывшись в сумочке, она достала из-под подкладки маленький мешочек. — Бери. Это золото. Тебе пора собираться. Сложи свою одежду в фургон, в тот, который не разрисован. И постарайся все время находиться недалеко от фургона, чтобы Тоду не пришлось искать тебя.

— Его лицо опять будет скрыто этим ужасным капюшоном? Я ненавижу, когда он надевает его.

— Ты ненавидишь его капюшон, ты ненавидишь, когда его лицо скрыто. Ты ненавидишь все, что Тод делает. Да, он спрячет свое лицо. Иди к нему, он все организует. На это потребуется очень мало времени. Ты поняла меня, Франческа: очень мало!

— Эксия, ну почему ты всегда так сурова со мной? «Чего я ожидала, — подумала Эксия. — Благодарности? От Франчески?!» Внезапно она почувствовала, что больше не может выносить вида кузины.

— Уходи! — воскликнула она. Франческа даже не шевельнулась. — Уходи! — раздраженно закричала она.

Франческа пулей вылетела из комнаты и в сердцах хлопнула дверью.

Эксия собралась было одеться и заняться делами, но вдруг ощутила слабость в ногах. Все, ее свобода закончилась! Почему она не подумала, что случится, когда отцу станет известно об их с Франческой затее?

Но она знала ответ. Свобода опьянила ее и заставила совсем забыть о здравом смысле. А еще появился Джеми, а с ним — и их перепалки, и — о небеса! — та ночь любви.

Вновь опустившись на кровать, она закрыла глаза и отдалась воспоминаниям. О ночи, проведенной в его объятиях. Она говорила ему о своей любви, а он целовал ее. И ласкал.

Но теперь все кончено. Он исчезнет отсюда в то же мгновение, когда услышит, что его бесценная наследница Мейденхолла пропала, и даже не взглянет на нее, Эксию. Ведь он считает, что у нее нет денег — тех самых денег, о которых он мечтает больше всего на свете.

Эксии хотелось плакать от жалости к себе. Но на слезы не было времени, нужно было одеваться и идти к Тоду, чтобы договориться о похищении Франчески. Но первым делом следует узнать, как он себя чувствует.

Быстрый переход