Они пересекли дно долины, перепрыгнув через небольшой прозрачный ручей, выбивавшийся из расселины в камнях и текущий через всю долину. Действительно, здесь были заметны следы пребывания человека, потому что вдоль потока вилась тропинка, здесь же стояла деревянная конструкция, которую явно использовали, чтобы черпать воду из ручья.
Они шли по тропинке вдоль склона горы. В скальную породу были вбиты старые, отполированные руками скобы. Их явно сделали не вчера – судя по их виду, они прослужили здесь много веков до того, как родился Майган.
Друзья начали подниматься.
Подъем был трудным, но в конце концов они добрались до каменного уступа, на котором стоял огромный валун, и там, за валуном, скрывался темный вход в пещеру.
Хоукмун шагнул вперед, ему не терпелось войти, однако Д’Аверк предостерегающе положил руку ему на плечо.
– Лучше проявить осторожность, – сказал он, обнажая меч.
– Старик не причинит нам вреда, – возразил Хоукмун.
– Друг мой, ты устал, ты истощен, иначе сам бы понял, что старик такой силы, какую описывал Тоцер, уж точно обладает оружием, способным причинить нам вред. Со слов Тоцера, он не особенно любит людей, и у него нет никаких причин видеть в нас союзников.
Хоукмун кивнул, тоже вынул клинок, и они двинулись вперед.
В пещере было темно и, кажется, пусто, однако откуда-то из глубины разливался свет. Приближаясь к источнику света, они поняли, что пещера делает резкий поворот.
Когда они миновали поворот, оказалось, что первая пещера ведет во вторую, гораздо просторнее. Вот здесь уже было полным-полно разных предметов: инструменты, похожие на те, что они видели в Халапандуре, пара коек, кухонная утварь, алхимическое оборудование и многое другое. Свет исходил из шара в центре пещеры.
– Майган! – прокричал Д’Аверк, но ответа не получил.
Они осмотрели пещеру, подумав, что, возможно, у нее есть еще продолжение, однако ничего не нашли.
– Он ушел отсюда! – в отчаянии воскликнул Хоукмун, нервно потирая пальцами черный камень во лбу. – Ушел, Д’Аверк, и неизвестно куда. Может, когда Тоцер покинул его, он решил, что оставаться здесь дальше небезопасно, и переехал.
– Я так не думаю, – сказал Д’Аверк. – Он взял бы с собой какие-то вещи, разве нет? – Он окинул взглядом пещеру. – И эта кровать выглядит так, словно на ней недавно спали. И пыли нигде не лежит. Майган, вероятно, отправился в какой-то ближний поход и скоро вернется. Мы должны дождаться его.
– А что же Мелиадус… если мы вместо того дождемся Мелиадуса?
– Понадеемся, что он продвигается медленно, отыскивая следы, и путь до пещеры займет какое-то время.
– Если он так сгорает от нетерпения, как рассказывала тебе Флана, то он уже дышит нам в затылок, – заметил Хоукмун.
Он подошел к скамье, на которой стояли разнообразные блюда с мясом, овощами и травами, и жадно набросился на еду. Д’Аверк последовал его примеру.
– Отдохнем здесь и подождем, – сказал Д’Аверк. – Это всё, что мы можем сделать в данный момент, друг.
Прошел день, за ним – ночь, Хоукмун с каждым часом все больше терял терпение, а старик не возвращался.
– А вдруг его схватили, – сказал он Д’Аверку. – Вдруг Мелиадус увидел, как он бродит по горам.
– Если и так, Мелиадус непременно привезет его сюда, и мы заслужим благодарность чародея, освободив его из плена, – ответил Д’Аверк с наигранной бодростью.
– Мы с тобой видели двадцать человек, вооруженных, если не ошибаюсь, огненными копьями. Мы не справимся с двадцатью, Д’Аверк. |