– Типичная болтовня гранбретанцев, – заявил Хоукмун, нисколько не убежденный. – Те же аргументы Мелиадус излагал графу Брассу вскоре после того, как попытался изнасиловать и похитить его дочь Иссельду!
– Я ведь уже говорил, что не согласен с бароном Мелиадусом, – сказал граф Шенегар. – Во всяком стаде найдется паршивая овца, любой высокий идеал привлекает и тех, кем движут только собственные интересы.
Кажется, ответы Шенегара Тротта были адресованы спокойно слушавшему мальчику, а вовсе не Хоукмуну с Д’Аверком.
Обед закончился, Тротт отодвинул тарелку и снова надел серебряную маску. Повернулся к мальчику.
– Благодарю тебя за гостеприимство. Итак, ты обещал, что я смогу взглянуть на Рунный посох и восхититься им. Я был бы счастлив оказаться рядом с легендарным артефактом…
Хоукмун и Д’Аверк бросали на мальчика предостерегающие взгляды, но тот, кажется, не обращал внимания.
– Теперь уже поздно, – сказал Джехамия Коналиас. – Мы все вместе отправимся в Зал Рунного посоха завтра. А вы пока отдохните. За этой маленькой дверцей, – он указал на противоположную стену, – вы найдете помещения для сна. Я зайду за вами завтра утром.
Шенегар Тротт поднялся из-за стола и поклонился.
– Благодарю за предложение, но мои люди будут волноваться, если я не вернусь ночевать на корабль. Я присоединюсь к вам завтра поутру.
– Как пожелаешь, – сказал мальчик.
– Мы благодарны тебе за гостеприимство, – сказал Хоукмун. – Но позволь нам еще раз предостеречь тебя: Шенегар Тротт, которого ты видишь перед собой, не тот человек, которому стоит доверять.
– Ты просто восхищаешь меня своим упорством, – заявил Шенегар Тротт. Он отсалютовал на прощанье рукой в латной перчатке и бодро затопал к выходу.
– Боюсь, мы будем плохо спать, зная, что наши враги в Днарке, – заметил Д’Аверк.
Мальчик улыбнулся.
– Ничего не бойтесь. Великие и Добрые помогут вам отдохнуть и защитят от любого зла. Спокойной ночи, господа. Увидимся завтра.
Мальчик легкой походкой вышел из зала, а Д’Аверк и Хоукмун отправились изучать кубические отверстия в стене, внутри которых размещались кровати и постельные принадлежности.
– Шенегар Тротт наверняка замышляет что-то против мальчика, – сказал Хоукмун.
– Сделаем всё, чтобы оградить его от неприятностей, если сможем, – отозвался Д’Аверк. – Спокойной ночи, Хоукмун.
Когда Д’Аверк скрылся в одном из кубических отверстий в стене, Хоукмун полез в соседнее. Там было полно светящихся теней и звучала нежная музыка неземной колыбельной, которую они уже слышали раньше. Он почти мгновенно провалился в сон.
Глава восьмая
Ультиматум
Хоукмун поздно проснулся, чувствуя себя отлично отдохнувшим, но потом он заметил, что светящиеся тени как будто взволнованы. Они приобрели холодные голубые оттенки и извивались теперь, словно чем-то напуганные!
Хоукмун быстро поднялся с постели и надел перевязь. Он нахмурился. Неужели опасность, которую он предчувствовал, вот-вот нагрянет – или уже нагрянула? Великие и Добрые, по-видимому, были неспособны общаться человеческими средствами.
Д’Аверк стремительно ворвался в спальный куб Хоукмуна.
– Как думаешь, Хоукмун, что случилось?
– Я не знаю. Может быть, Шенегар Тротт задумал вторжение? Может быть, мальчик в беде?
Светящиеся тени разом обернулись вокруг двух друзей, холодя тело, и те ощутили, как некая сила вытаскивает их из спальни, на немыслимой скорости проносит через комнату, где они обедали накануне, а потом дальше, по коридорам, пока они вовсе не вылетели из здания и не понеслись вверх в спирали золотистого света. |