Изменить размер шрифта - +
  Надеюсь,  герцог  Туренский соблаговолит забыть о том,
что я всего только двоюродный брат короля...
     Последние   слова   граф   Дерби   произнес   с   насмешливой  горечью,
доказывающей,  что  уже  в  то  время  он  помышлял  о  том,  как преодолеть
препятствия, отделявшие его от трона.
     Приветствовав  еще  раз  короля  и  королеву,  граф  надел  свой шлем и
направился  к  мирному щиту герцога Туренского, дабы ударить по нему древком
своего  копья.  На  побледневших  от  Страха щеках герцогини Валентины вновь
запылал  румянец,  ибо до этой минуты она трепетала при мысли, что на турнир
графа   Дерби   привела  исконная  ненависть,  которую  англичане  питали  к
французам.
     Прежде  чем  начать поединок, противники раскланялись между собой с тою
изысканнейшей  учтивостью,  которая отличала этих двух благородных сеньоров.
Но  вот прозвучали трубы, и соперники, приготовив свои копья, понеслись друг
на друга.
     Каждый  из  них  нанес  меткий  удар  в  щит  противника, однако лошади
проскакали  слишком  далеко,  так  что  пришлось  бросить  копья  на  землю.
Оруженосцы  тотчас  выбежали на поле боя, чтобы поднять оружие и вручить его
своим  господам. Но оба они, причем одновременно, сделали знак, и оруженосец
графа  Дерби  вручил  герцогу  Туренскому копье своего господина, в то время
как  французский  оруженосец  подал  графу Дерби копье герцога. Этому обмену
оружием  все  шумно  аплодировали  и сочли, что произведен он был совершенно
по-рыцарски.
     Соперники  снова разошлись по местам, приготовились и опять устремились
в  бой.  На сей раз лошади более содействовали ловкости своих всадников: они
столь  точно  неслись  прямо  вперед,  что,  казалось,  столкнутся  лбами  и
расшибут  себе  головы.  И  на  этот  раз, как и в первой схватке, соперники
нанесли  друг  другу  такие меткие и сильные удары, что копья их разлетелись
на куски и в руке у каждого остался лишь обломок.
     Тогда  они  вновь  обменялись поклонами. Герцог Туренский возвратился к
себе   в  шатер,  а  граф  Дерби  покинул  ристалище.  У  ворот  его  ожидал
королевский  паж,  который  от имени короля передал графу приглашение занять
место  между  зрителями  по левую сторону от королевы. Граф Дерби принял это
лестное  приглашение  и  вскоре  появился  на  королевском  балконе в боевых
доспехах,  в  которых сию минуту сражался; он снял только свой шлем, и паж в
роскошной ливрее нес его позади.
     Едва  граф  успел  занять  место, трубы протрубили третий вызов. На сей
раз  ответ  последовал немедленно, прозвучал словно эхо. Но это был резкий и
грозный   звук   военной  трубы,  какими  пользовались  только  в  настоящих
сражениях,   чтобы   устрашить   неприятеля.  Все  вздрогнули,  а  герцогиня
Валентина  в  страхе  перекрестилась  и  прошептала: "Господи, смилуйся надо
мною!"
     Взгляды  присутствующих  устремились  к воротам.
Быстрый переход