Изменить размер шрифта - +
Так как я оформлял его страховой полис, проверяют и меня. Это обычная процедура, не тревожьтесь.
     Джоун вытащил из-за уха окурок, чиркнул спичкой.
     - Меня это и не тревожит, мистер Энсон, но я подумал, что вы, возможно, будете волноваться. Я сказал ему, что вы были на работе с девяти до

одиннадцати и печатали на машинке.
     В его голосе послышалась насмешка, которая не понравилась Энсону.
     - Но ведь так все и было, - произнес он, - я сказал то же самое. Мне повезло, что в тот вечер я не оказался у какой-нибудь красотки, иначе

пришлось бы ее скомпрометировать.
     - Этот Хармас, как ни крути, всего-навсего частный, вернее получастный, детектив, - продолжал Джоун, - а что я буду говорить, если сюда

придут настоящие полицейские и начнут меня допрашивать?
     - То же самое, Джесс, то же самое.
     - Не станете же вы просить меня врать еще и полиции, мистер Энсон, - произнес Джоун, - эдак я наживу кучу неприятностей. Обвинят в

соучастии, и дело с концом.
     Энсон почувствовал, как холод сковывает его сердце.
     - В соучастии? - переспросил он. - Что вы несете, Джесс?
     - Той ночью вас не было в кабинете, мистер Энсон.
     Страховой агент сел на край стола.
     - Кто вам это сказал? - хрипло спросил он.
     Джоун выплюнул на паркет окурок и раздавил его.
     - У меня кончились сигареты, - ответил он, - и я подумал, что вы, может быть, выручите меня парой штук. Я постучался к вам, но никто не

ответил, а между тем машинка продолжала тарахтеть. Я стукнул еще раз, а потом открыл дверь своим ключом. Должен сказать, что ваша выдумка с

магнитофоном восхитила меня, мистер Энсон.
     Агент покрылся холодным потом.
     "Попался, - сказал он себе, - что же теперь делать?!" Первой его мыслью было приподнять массивную столешницу, вытащить из-под нее револьвер

Барлоу и пристрелить сторожа, но он понимал, что это смешно. Сейчас надо было во что бы то ни стало выиграть время.
     - Это правда, Джесс, - вздохнув, сказал он, - меня в тот вечер не было в кабинете, но никакого криминала тут нет, уверяю вас.
     Джоун многозначительно усмехнулся.
     - Несомненно, мистер Энсон, - произнес он, - я никогда ничего подобного и не думал. Мне только казалось, что нужно вас предупредить. Если

полиция начнет меня допрашивать, я вынужден буду сказать правду, а вам это, видимо, не доставит никакого удовольствия.
     - Да, Джесс, - тихо произнес Энсон.
     Джоун изобразил на лице сочувствие.
     - Я бы этого не хотел, мистер Энсон, - проговорил он. - Ведь вы так хорошо относитесь ко мне... А почему, кстати, это было бы вам

неприятно?
     - Потому что меня вышибут с работы, - ответил Энсон. - Я ухаживаю за замужней женщиной, и муж уже начал нас подозревать. В ту ночь я был с

ней и, зная, что он за мной следит, хотел создать себе нечто вроде алиби.
     Он понимал, что все это звучит в высшей степени нелепо и неубедительно, но придумывать более правдоподобную историю не было времени.
     - Эх, мистер Энсон, не верится мне что-то, - Джоун махнул рукой, - вы же всегда отличались такой высокой нравственностью. Ну ладно, я,

пожалуй, смог бы все это забыть, но сперва мне надо все хорошенько обмозговать.
Быстрый переход