Изменить размер шрифта - +
 – Люблю благоразумных мальчиков.

Матер скривила губы в гримасе средневекового палача.

– Да, чуть не забыла, – так же приветливо продолжала моя жена, – меня зовут Каро, а это Марк.

Миссис Матер коротко кивнула и, кажется, чуть было не сказала: «Без разницы». Я обратил внимание, что ходит она, наклонившись вперед, словно вес ее огромной бесформенной задницы толкает все тело. Я повернулся к Каро и попытался описать свои ощущения:

– Бр-р!

– Что «бр-р»?

– Вот стерва!

– С чего ты взял?

– Как с чего? Ты же сама слышала! Надо было послать ее куда подальше!

– Старая Каро так бы и сделала. Но новая Каро не оценивает людей с первого взгляда. Да, миссис Матер груба, однако это еще не значит, что она не права. За садом и впрямь нужен уход. Давай купим садовые инструменты. Они нам по-любому пригодятся, когда у нас будет свой дом.

– Не собираюсь я рыться в навозе по первому слову старой коровы! А про сына она сказала только потому, что не хочет, чтобы рядом с ее драгоценной ратушей грязная машина стояла.

– Может, ты и прав. Даже скорее всего. И все-таки, должна сказать, ты не особенно стараешься. Мог бы и подобрее быть.

 

Чуть позже нам позвонил Джеймс – агент по продаже недвижимости, испорченный пустозвон, которого интересуют одни деньги. Я познакомился с ним в Ричмонде. Джеймс сообщил, что покупатели согласны заплатить за дом Гордона шесть миллионов четыреста тысяч.

– Не пойдет, – ответила Каро. – Мы говорили о шести с половиной.

Агент перезвонил через десять минут: покупатели подняли предложение еще на пятьдесят тысяч. Я бы сразу ударил по рукам, но Каро твердо сказала «нет»:

– Если у них есть лишние пятьдесят тысяч, еще столько же найдется.

Через полчаса телефон снова зазвонил. Мы получили свои шесть с половиной миллионов.

Каро крепко обняла меня и поцеловала:

– Вот видишь! Это карма. Мы хорошо вели себя и получили награду.

– Хорошо? – смеясь, переспросил я. – Торговаться – по-твоему, это хорошо?

– Хорошее поведение, – наставительно заявила моя жена, доставая из холодильника бутылку «Боллинджера», – не предусматривает валяния в ногах.

Одиннадцать пятнадцать утра, понедельник. Дорогущее ледяное шампанское. Каро вставила диск в магнитофон, и мы танцевали на кухне – щека к щеке – под «Путь во тьму» Блипа и Бустера.

Мы осушили по два бокала, Каро взяла мою руку и опустила себе в трусики. Мы помогли друг другу раздеться, и мой язык принялся исследовать природное великолепие между ее ногами. Мы трахались прямо на кухонном столе. Каро вскрикивала. Я ощутил себя непревзойденным любовником. Моя женщина стонала от страсти. А потом я поднял голову и понял, что привело Каро в такое возбуждение. Под столом сидела мышь.

 

– Какая была мышь? – поинтересовался он.

– Бурая такая с маленькими глазками.

– Похоже на полевку, – определил Рон. – Зимой они из поля в дом бегут – в поисках тепла и пищи.

В шкафу обнаружился мышиный помет.

– Судя по всему, здесь орудует семейка грызунов. Можно, конечно, разбросать яд, но если они издохнут под шкафом или за плинтусом, тут такой будет запах… Я бы посоветовал воспользоваться мышеловками. Какие предпочитаете? Чтобы убить или просто поймать?

– Поймать, – ответил я.

– Убить, – быстро сказала Каро.

Рон показал мышеловку, предназначенную для убийства.

Быстрый переход