|
— Знаете, когда ты привык видеть души насквозь, читать их страхи и желания, то понять, почему начальник хочет новый отчёт, или почему коллега подставляет, становится… элементарно. Это как игра в детском саду после шахматного турнира с самим Вельзевулом. К тому же, кто сказал, что человеческие цели не могут быть… демонически амбициозными? Я вот хочу, чтобы Йоко-сан стала звездой всех звёзд. А для этого нужно, чтобы все вокруг работали, как проклятые. Разве это не благородно?
— Благородно… и очень эффективно, — она кивнула, затем слегка склонила голову. — Похоже, вы нашли идеальный симбиоз. А как насчёт одиночества, Кацу-сан? Когда вы… иной, не чувствуете ли себя изолированным?
— Одиночество? Это роскошь, Акира-сан. В моём прошлом мире я был одинок на вершине, — я усмехнулся. — Здесь… здесь слишком много интересных людей. Или… существ. Все эти загадки, все эти игры… Мне некогда скучать. К тому же, всегда есть кто-то, кто готов поделиться своими проблемами. Или… секретами. Например, вы.
Она рассмеялась мягко, и её изумрудная аура вспыхнула, как драгоценный камень.
— Вы очень проницательны, Таката-сан, — произнесла она с улыбкой. — Время нашего сеанса подходит к концу. Но я должна признать, вы превзошли все мои ожидания. Продолжайте в том же духе. И если вдруг… что-то покажется вам слишком сложным, знайте, что двери моего кабинета всегда открыты. Для любых проблем. И для любых существ.
— Спасибо, Акира-сан. Вы… очень понимающий психолог, — я поднялся, чувствуя себя странно воодушевлённым. — Уверен, мы ещё не раз встретимся. Надеюсь, не только по поводу моих «тараканов».
Она лишь загадочно улыбнулась в ответ, и я вышел из кабинета, чувствуя, как в груди разгорается огонь предвкушения. Игра продолжается, и она обещает быть чертовски интересной.
* * *
Танака Акира закрыла дверь своего уютного кабинета, и изумрудная аура, которая обычно пульсировала от её спокойствия, теперь слегка дрогнула. Сеанс с Таката-саном оставил после себя странное послевкусие — смесь абсурда, интриги и… чего-то глубоко знакомого, но неуловимого. Она направилась по коридору, её шаги были так же легки и бесшумны, как и её истинная сущность. Конечной точкой её маршрута был кабинет Генерального директора — место, которое редко посещали без веской причины.
Двери кабинета Кимура-сама были массивными, из тёмного дерева, и казались порталом в другой мир. Танака легко прошла мимо настороженной Юки-онны, которая, как всегда, излучала ледяной холод, но вежливо кивнула.
— Он ждёт, — прошептала секретарша, и её белоснежные волосы слегка колыхнулись.
Танака вошла. Кабинет Кимура-сама был таким же огромным и внушительным, как и сам его владелец. За массивным столом, который, казалось, был высечен из цельного куска чёрного гранита, сидел Кимура-сама, его мощная фиолетовая аура заполняла всё пространство, давя на чувства. Напротив него, в кресле, погружённом в полутень, сидела та, кого называли «Госпожой». Её алые глаза горели двумя угольками во мраке, и от неё исходила волна магической силы, которая заставляла даже Танаку чувствовать себя слабой.
— Акира-сан, — голос Кимуры-самы был глубоким и рокочущим, как землетрясение. — Доклад о нашем… новом приобретении?
Акира-сан заняла место перед столом, чуть склонив голову. Она чувствовала пристальный взгляд «Госпожи», который, казалось, проникал прямо в душу.
— Таката-сан… уникальный случай, Кимура-сама. — Она говорила спокойно, профессионально, словно обсуждала обычного сотрудника. — Если бы он был обычным человеком, я бы всерьёз задумалась о глубоком психическом расстройстве. Его заявления о том, что он «демон, правивший Дзигоку», и «офисный планктон», который должен стать лучшим, звучат как… грандиозный бред. |