Скажем, чтобы они забрали нас немедленно!
Спустившись, мы направились в библиотеку.
— Отойди подальше, — велела я Кларку. — И держи Чарли. Я разобью стекло, и мы выберемся отсюда.
Я обвела взглядом комнату, разыскивая бронзовый подсвечник. Его здесь не было.
— Подождите тут, Кларк. Я оставила подсвечник в ванной наверху. Я быстро.
Выбежав из библиотеки, я поднялась на три ступени и остановилась передохнуть. Я хотела поскорее выбраться из этого отвратительного дома. Из этого ужасного болота. И рассказать маме и папе, как глупо они поступили, бросив нас в этом доме с настоящим, живым чудовищем.
Вдруг я услышала тихий стон. Не может быть, подумала я. Наверное, это стонет Чарли. И снова услышала. Нет, не собачье рычание. Определенно это было не собачье рычание.
Потом я услышала шаги, шаги болотного чудовища, идущего где-то рядом. Все ближе и ближе.
24
— Кларк! — Я понеслась назад в библиотеку. Меня всю трясло. — Чудовище не умерло!
Библиотека была пуста.
— Кларк? Где ты? — позвала я.
— На кухне, — отозвался он, — кормлю Чарли.
Кларк и Чарли сидели на полу. Чарли пил воду из миски.
— Падение его не убило! Чудовище не погибло! — визжала я.
Кларк в ужасе хватал ртом воздух.
— Оно, должно быть, разъярилось теперь. Совсем разозлилось. Что будем делать?
Я шарила глазами по кухне.
— Оставь Чарли здесь, — сказала я. — В этом чулане. У меня еще одна идея.
— Надеюсь, она получше, — простонал Кларк.
— Может ТЫ что-нибудь придумал? — обозлилась я.
Нет, не придумал.
Кларк потащил Чарли через кухню.
— Гретхен, это не кладовка. Это что-то вроде комнаты.
— Мне все равно, что там, — прокричала я. — Просто закрой там Чарли.
На большом кухонном столе лежал один из бабушкиных ревеневых пирогов.
— Чудовище не ело с утра, — сказала я Кларку. — Положим пирог на стол так, чтобы оно сразу увидело его.
— Это задержит его всего лишь на минуту, — ныл Кларк. Он запер Чарли в найденной комнате. — Оно проглотит пирог одним махом. Потом снова примется за нас.
— Нет, не примется. Мы же отравим пирог. Положим в него яд. Столько яду, сколько нужно, чтобы убить его.
— Не знаю, Гретхен, — продолжал спорить Кларк. — Не думаю, что это получится.
Чарли подвывал за дверью, словно соглашаясь с ним.
— У нас нет выбора! — отрезала я. — Нужно же что-то делать!
Я нашла вилку и осторожно отодвинула верхнюю корочку пирога.
Затем обыскала стол под кухонной раковиной. Там было грязно и сыро. Зеленая плесень покрывала трубы. Банка скипидара стояла на полочке прямо под трубами. С большим трудом я сняла с банки крышку. Потом вылила весь скипидар в пирог.
— Фу, какая вонь, — произнес Кларк, затыкая нос.
Я посмотрела на пирог. Теперь он намок и раскис.
— Думаю, нам нужно что-то, во что скипидар может впитаться, — объяснила я Кларку. — Обязательно!
Я распечатала жестянку с сухим чистящим порошком и высыпала голубые кристаллы порошка на пирог. Пирог запенился и зашипел.
Кларк отскочил назад.
— Думаю, этого достаточно, — произнес он.
Я не обращала на него внимания. Я залезла с головой под раковину и вытащила еще две банки.
— «Крысиный яд», — прочитала я грязную этикетку на одной из них. |