Я научился стрелять в армии. Ты-то, наверное, не служил. Но все равно, можем помериться силами, как это пристало джентльменам. – Он смахнул с пиджака воображаемую соринку. – Если ты, конечно, джентльмен.
Карл ответил звериным рыком, выхватил пистолет из кобуры и приставил дуло к виску Джейса, который замер и стоял неподвижно. Он в своей жизни много играл в покер, чтобы сразу распознать, когда противник блефует.
– Прекрати, Карл! – приказал Дрисколл. – Не валяй дурака! Убери пистолет.
Несколько секунд Карл колебался, явно напуганный криком хозяина. Потом, выругавшись сквозь зубы, убрал пистолет.
Ральф Дрисколл повернулся к Джейсу:
– Я должен извиниться за своего помощника. Он всегда выходит из себя, когда кто-нибудь заговаривает о войне в его присутствии. Натерпелся неприятностей с армией.
Ну конечно. Дезертировал, наверное, мерзавец. А может, и того хуже – взял кругленькую сумму за службу в армии, а потом дезертировал. Дерьмо собачье. Вот кого надо прикончить.
Вдруг Джейс заметил, что Большой Джим наблюдает за ним со странным выражением на лице. И побледневшая Бет дрожит от страха. Усилием воли Джейс подавил приступ ярости.
– Черт возьми! Не будем ссориться. Пусть ваш помощник идет своей дорогой.
– Вот и хорошо. – Дрисколл с облегчением улыбнулся и обернулся к Бет: – Ну а как ваши дела, юная мисс?
Девочка грациозно присела. На щеках снова выступил румянец.
– Спасибо, сэр, очень хорошо.
Он постучал пальцем по ее котелку.
– Разве ты не знаешь, что леди не полагается носить такие шляпы?
К Карлу вернулся дар речи, а заодно и его обычная развязность.
– Верно, Совсем как мальчишка. Бет топнула ногой.
– А вот и нет!
– А вот и да! Ты маленький сорванец. Скоро еще брюки наденешь.
Бет открыла рот, нижняя губа ее задрожала, глаза наполнились слезами. Большой Джим пророкотал что-то нечленораздельное, а Джейс почувствовал, что больше не может себя контролировать и, схватив Карла за шейный платок, с силой встряхнул.
– Извинись перед девочкой!
– Ну-ну… – Дрисколл поспешно разнял мужчин. – Перкинс прав. Карл, скажи малышке, что ты сожалеешь, и марш отсюда.
Помощник яростно сверкнул глазами на босса, пробормотал извинение и пошел к дверям, надвинув шляпу на самые глаза.
Дрисколл откашлялся.
– Прошу прощения, Саутгейт. Просто Карл сегодня сам не свой, со всеми этими хлопотами. – Он прошел к банкам с конфетами, стоявшим на прилавке. – Что вы скажете, если я угощу малышку парой конфеток?
Большой Джим привлек Бет к себе. Девочка укрылась в теплых, таких надежных объятиях отца.
– А что вы скажете, если я попрошу вас не приводить больше этого неотесанного олуха в мой магазин?
Дрисколл ответил натянутой улыбкой. Снял и снова надел свою шляпу.
– Как угодно. Могу посмотреть каталог в другой раз. – И вышел из магазина.
Большой Джим покачал головой.
– Дрисколл – вполне приличный человек. И с какой стати он держит у себя этого прощелыгу? – Он погладил Бет по плечу. – Возьми конфетку, малышка. Только не говори Келли.
«Приличный он человек или нет, – подумал Джейс, – но есть в этом Дрисколле нечто такое, что мне совсем не нравится. И Бет чувствует то же самое». Это было заметно по ее лицу в тот момент, когда банкир с ней поздоровался.
– Ну что, закрываем, Большой Джим? Саутгейт потер подбородок.
– Честно говоря, я бы сейчас не отказался от хорошего виски. Может, зайдем в «Эльдорадо», выпьем по стаканчику? Что скажешь?
Да, это было бы совсем неплохо. |