– Обещайте, – Денисону очень не хотелось потерять ее.
– Даю слово.
Положив веревочную куколку в карман, Денисон помахал рукой рыжеволосой незнакомке и вышел из кафе. Он пересек улицу и вошел в отель, с удовлетворением отметив, что с честью выдержал первое испытание. "Информация – вот что мне нужно, – думал он, проходя по коридору. – Я задыхаюсь без информации."
Он остановился возле конторки портье, повернувшегося к нему с предупредительной улыбкой.
– Ваш ключ, сэр.
Подчиняясь внезапному порыву, Денисон протянул ему куколку.
– Что это такое? – спросил он.
Портье хмыкнул.
– Это Спиральная Куколка, сэр.
– Где их делают?
– В Спиралене, сэр; это рядом с Драмменом. Если вы заинтересовались, я могу дать вам проспект.
– Будьте любезны.
Портье перебрал бумаги на полке и вытащил небольшой проспект, отпечатанный синей краской.
– Вы, должно быть, инженер, сэр, – заметил он.
Денисон не имел ни малейшего понятия о том, чем занимался Мейрик.
– В широком смысле слова, – равнодушно ответил он.
Забрав ключ и проспект, он направился к лифтам, не заметив человека, шедшего за ним и проводившего его долгим взглядом, когда он вошел в лифт.
Оказавшись в своем номере, Денисон разложил карты и проспект на туалетном столике и подошел к телефону.
– Я хотел бы заказать международный разговор, – он вытащил бумажник. – Абонент находится в Англии.
– Какой номер, сэр?
– Здесь есть небольшое затруднение. У меня нет номера, но я знаю адрес, – раскрыв бумажник, Денисон вынул одну из визитных карточек Мейрика.
– Это займет много времени, сэр, – с сомнением в голосе сказал телефонист.
– Не имеет значения. Я буду у себя в номере.
– Какой адрес, сэр?
– Липскотт‑Хауз, Брэкли, Букингемшир, Англия, – четко ответил Денисон.
– Имя абонента?
Денисон открыл было рот, но тут же снова закрыл его. Если он назовет имя Мейрика, то будет выглядеть полным идиотом – ни один человек в здравом уме не станет звонить самому себе, особенно признавшись перед этим, что не знает номера собственного телефона. Он сглотнул комок в горле и коротко сказал в трубку.
– Имя неизвестно.
– Сделаю что смогу, сэр, – вздохнул телефонист.
Денисон положил трубку и уселся в кресло с проспектом в руках. Проспект был озаглавлен "Драммен". Далее следовал рисунок Спиральной Куколки, вид которой ничуть не выигрывал от того, что ее изобразили в синем цвете. Текст брошюры был напечатан на четырех языках.
Спирален описывался как "уникальный аттракцион, чудо современной инженерии". У подножия Брагернесассена, холма неподалеку от Драммена, существовала старая каменоломня, которая долгое время была бельмом на глазу для отцов города. Наконец было принято радикальное решение: вместо того чтобы раскапывать поверхность холма, люди начали вгрызаться в его недра.
В толще холма был вырыт туннель длиной в милю, имевший тридцать футов в ширину и пятнадцать – в высоту. Этот странный туннель шел не по прямой: он делал шесть спиральных витков наподобие штопора и выходил на поверхность на вершине Брагернесассена, в пятистах футах над его основанием. У выхода из туннеля был построен ресторан "Спиралтоппен", открытый круглый год. Оттуда, как утверждалось в тексте, открывался великолепный вид на окрестности.
Денисон поднял куколку и угрюмо усмехнулся: ее тело было образовано шестью спиральными витками бечевки.
Изучив карту, он обнаружил Драммен – небольшой городок, расположенный в сорока километрах к западу от Осло. Можно будет совершить бодрящую утреннюю поездку и вернуться после полудня – как раз к звонку рыжеволосой незнакомки. |