Изменить размер шрифта - +

Он вздохнул.

– Если сведения о том, что было сделано в Финляндии, будут раскрыты, то это приведет не только к падению правительства, но и к быстрому перераспределению власти в государственном аппарате. Мы – те, кто стремится сохранить баланс, – проиграем другой точке зрения на государственные интересы, и поверьте мне: страна и мир от этого ничуть не выиграют. Вы понимаете, о чем я говорю, мистер Денисон?

– Да, – ответил Денисон. Его голос прозвучал хрипло, и он откашлялся. Он не ожидал, что неожиданно окажется вовлечен в вопросы высокой политики.

Линг понизил голос и заговорил более деловым тоном:

– Мисс Мейрик высказала в наш адрес одну специфическую угрозу. Она высмеяла действенность секретных циркуляров и сказала, что студентам двадцати университетов наплевать на такие пустяки. Как это ни прискорбно, я вынужден признать, что доля истины в этом есть. Определенная часть нашего студенчества, как вы знаете, не отличается умеренностью и рассудительностью. Любое действие, предпринятое во исполнение угрозы мисс Мейрик, может иметь катастрофические последствия.

– Почему бы вам не поговорить с ней? – спросил Денисон.

– Мы сделаем это, но мы считаем, что вы имеете на нее определенное влияние. Будет прискорбно, если чувства сострадания и гнева мисс Мейрик станут причиной взрыва, о котором я говорил.

Денисон вздохнул.

– Ладно, я поговорю с ней.

– Когда вы собираетесь встретиться с ней? – спросил Кэри.

– Мы собирались встретиться на площади Конной Гвардии в двенадцать часов.

– Значит, через десять минут. Поговорите с ней, а я свяжусь с ней попозже, – Кэри встал и протянул руку. – Я прощен?

– Я хотел убить вас и был очень близок этому, – сказал Денисон.

– Без обид. Я помню, что ударил вас очень сильно.

Денисон встал и пожал протянутую руку.

– Без обид.

Линг улыбнулся и зарылся в содержимое своего чемоданчика, демонстративно отвернувшись в сторону. Кэри окинул Денисона критическим взглядом.

– Сначала я не мог поверить – я имею в виду вашу внешность.

Денисон провел ладонью по лицу.

– Иредаль снял стежок с века – это было очень просто – и убрал шрам. Потом он занялся носом: до сих пор немного побаливает. Мы решили не трогать остальное – чтобы вытащить этот силиконовый полимер, пришлось бы снять практически всю кожу с лица. Хорошо, что большую его часть прикрывает борода, – он помолчал. – Кто это сделал, Кэри?

– Не знаю, – ответил Кэри. – Наверное, мы так и не сможем узнать.

Он вопросительно взглянул на Денисона.

– А Лин довольна работой Иредаля?

– Э‑э... ну да... я думаю... – пробормотал Денисон.

Кэри улыбнулся и вытащил записную книжку.

– Мне понадобится ваш адрес. Насколько мне известно, в настоящее время вы проживаете в Липскотт‑Хауз, возле Беркли, в Букингемшире. Могу ли я считать, что этот адрес сохранится и впредь до особого уведомления?

– До особого уведомления, – повторил Денисон. – Да.

– Пригласите меня на свадьбу, – попросил Кэри.

Он отложил книжку и выглянул в окно.

– Вот стоит Лин, – сообщил он. – Восхищается лошадьми. Думаю, это все, Жиль. Я буду держать связь с вами. Если вам понадобится работа, приходите ко мне. Я говорю это совершенно серьезно.

– Никогда, – ответил Денисон. – С меня достаточно. Линг поднялся с места.

– Все мы делаем то, что считаем наилучшим.

Они пожали руки.

– Очень рад был познакомиться с вами, мистер Денисон.

Когда Денисон вышел, Линг сложил бумаги обратно в чемоданчик.

Быстрый переход