Не слишком торопитесь и не стреляйте во все, что движется, – можете попасть в меня.
Денисон кивнул. Когда Диана отошла в сторону, он снова посмотрел на лагерь и уловил какое‑то движение. Отшатнувшись, он догнал ее и похлопал по плечу.
– Там кто‑то есть.
Диана резко обернулась.
– Где?
– Возле утеса, где мы проводили измерения.
– Я никого не вижу, – сказала Диана через некоторое время.
– Я видел, – возразил Денисон. – Вон за той скалой.
Они подождали еще немного, напряженно вглядываясь в нагромождения камней.
– Должно быть, у вас разыгралось воображение, – наконец сказала Диана.
Денисон вздохнул.
– Хотелось бы надеяться, – он внезапно схватил ее за руку. – Нет! Глядите – теперь на другой стороне.
На краю утеса показалась мужская фигура. Человек осмотрелся по сторонам, а затем неторопливо побрел к лагерю. Добравшись до палатки, он устало провел по лицу ладонью и снял рюкзак.
Диана прищелкнула языком и выпрямилась.
– Это Джордж Маккриди, – сказала она.
Маккриди, казалось, падал с ног от усталости. Его одежда насквозь промокла, в сапогах хлюпала вода. Он заметил идущих к нему Диану и Денисона, но не сделал ни шагу им навстречу. Опустившись на землю, он начал снимать сапоги.
– Чертова река, – проворчал он. – Я только что пересек ее в третий раз.
– Что означает вся эта стрельба? – спросила Диана.
Маккриди вкратце описал недавние события.
– В одной группе были американцы, не знаю, кто в другой, – закончил он. – Их язык смутно напоминает славянский.
– Русские?
– Возможно. Надеюсь, что так. Если они будут гоняться за нами здесь, то есть шанс, что Кэри сможет проскочить, – Маккриди выжал мокрые носки. – Когда мне стукнет шестьдесят, я загнусь от артрита.
– Значит, вы стравили их, – задумчиво произнес Денисон. – Не знаю, насколько хороша эта идея. Они могут подумать, что столкнулись с нами, и в следующий раз будут стрелять без предупреждения.
Маккриди кивнул.
– Нам пора сматывать удочки. Лучше всего перейти реку и возвратиться другим берегом. Мы как раз уложимся в три дня, необходимые для Кэри.
– Мы не должны терять их из виду, – возразила Диана.
– Знаю. Но мне хотелось бы вернуться к машине и задать деру, пока они зализывают раны. По пути мы можем оставить множество следов своего продвижения, чтобы они не упустили нас из виду. Некоторое время они будут околачиваться поблизости; если нам повезет, еще немного постреляют друг в друга, а затем бросятся в погоню. Мы так или иначе выигрываем время для Кэри и уменьшаем риск для себя.
– Хорошо, – подумав, сказала Диана.
Маккриди склонил голову набок и подмигнул Денисону.
– Руководитель американской группы – ваш старый приятель, Киддер, – сообщил он.
– Киддер? – недоверчиво спросил Денисон.
– Я уже думала о том, что он подозрительно вовремя появился в Хельсинки, – сказала Диана. – Но он строил из себя такого идиота, что я сбросила его со счетов.
– Если вас это может утешить, то я поступил так же, – отозвался Маккриди. – Но теперь вы понимаете, что это означает: наши кузены из ЦРУ начинают играть мускулами, – он вытащил пару сухих носков из полиэтиленового пакета, – если только Киддер не ренегат или не двойной агент. Сам я ничего не имею против ЦРУ, – он взглянул на Денисона, погрузившегося в глубокое раздумье. – Что случилось, Жиль? У вас такой вид, словно вас огрели пыльным мешком по голове. |