Изменить размер шрифта - +

— Всё верно. Но о магии тоже не забывай. — Я постарался сделать так, чтобы это не прозвучало слишком назидательно. — Я научу тебя подходящим заклинаниям, пока мы ещё не разбежались. И тебя, Харр.

Элькас ответил по прошествии нескольких секунд, кивнув на приближающиеся городские врата:

— Ладно, давайте завязывать с этими разговорами. И… спасибо, Даррик. Я правда постараюсь запомнить всё, что ты решишь мне показать.

— Никаких проблем, друг мой, никаких проблем…

Я выпрямился в седле, внутренне радуясь тому, что конфликт не вышел за рамки обычного спора. Было бы очень неприятно испортить отношения с Элькасом за несколько дней до того, как мы с Вейрой оставим караван и продолжим путь на север, в крепость.

Но по заклинаниям нужно хорошенько подумать, подобрав что-то простое и нетребовательное к магическим силам.

А караван тем временем остановился у ворот, и вперёд вышла Висс…

 

* * *

— Значит, сестра, новоиспечённый актуариус, вошедший в прямой ментальный контакт с роем, сейчас с вами? — Высокий, крепко сложенный и уже начавший седеть капеллан обернулся, кивнув своему помощнику в форме воинов Ордена. Тот развернулся и бегом направился куда-то в город. — Кто он?

Висс сложила руки на груди, глубоко вдохнула, готовясь устроить целую отповедь… но в конечном счёте успокоила эмоции:

— Даррик Саэль, двадцать лет. — Местный капеллан удивлённо вскинул бровь. — Он умело водил наставников за нос, раз за разом проваливая испытания. Изучал магию, и достиг в ней больших успехов. Стоит признать, что даже я не повторила бы то, что показал он в первом же своём бою. Поразительные стойкость и сила разума. И я не считаю, что он мог как-либо пострадать или, тем более, «заразиться».

Последняя фраза звучала не как предположение, а как утверждение.

— Все мы склонны считать своих учеников людьми лучшими, чем они есть, сестра Висс. — Не согласился капеллан. — И вам известны наши порядки. Мы не можем впустить в город потенциальных заражённых без надлежащей проверки.

— Тогда вам придётся осмотреть без малого восемь десятков человек. — Висс пожала плечами. — В контакт с чуждыми вступили все до единого.

— И мы сделаем это. Отведите в сторону свою свиту и остальных учеников, а мои люди организуют проверку для всех прочих. — Капеллан отвернулся и поднял руку, серией витиеватых жестов заставив подобраться немногочисленных орденцев из числа уже своей свиты. — Мы начнём, когда сюда прибудут братья и сёстры из обители.

Несмотря на начавшиеся волнения, ни одного человека дальше так и не пустили. Прошёл целый час, прежде, чем к южным воротам прибыла группа во главе с четырьмя орденариусами Визегельда.

И только тогда началось то, что седой капеллан скромно называл «осмотром».

Людей выстроили в очереди, предварительно лишив личных вещей. Заводили по одному в пост городской стражи, заставляя раздеваться и тщательно осматривая тела, выискивая следы проникновения личинок чуждых под кожу или в глотку.

Этим они и удовлетворялись, потому как времени со столкновения прошло не так много.

Магические ритуалы проводили лишь над теми, кто попадал под подозрение: раненые, «украшенные» застарелыми шрамами, странно себя ведущие.

Весь груз каравана был перерыт от и до. Найденные кости и части панцирей изъяли и уничтожили, а тех, кто додумался взять с собой страшные трофеи, увели на допрос.

Все актуариусы прошли через ту же процедуру, что и остальные люди, после чего их формально впустили в город.

Но этим правом никто из них не воспользовался: абсолютно все, включая орденцев, остались ждать Даррика и Висс, привлекая тем самым ненужное внимание…

 

* * *

— Проходи.

Быстрый переход