— Нет, вы мне не нужны. Я только говорю вам, что вы трус.
Мистер Кетсби повернулся и решительно направился в гостиную. Пруденс взяла стул и села у двери, насмешливо оглядывая своего пленника.
— Я бы не хотела быть теперь на вашем месте, — сказала она, улыбаясь: — Мама пошла за полисменом.
— Вот как! — воскликнул мистер Кетсби. — А что же мы ему скажем, когда он придет?
— Скажем, чтобы вас засадили на несколько дней, — сказала Пруденс. — Вы это заслужили своей дерзостью.
Мистер Кетсби вздохнул.
— Это все сердце виновато! — сказал он серьезно, — меня не за что винить. Я видел вас у окна, видел, что вы хороши собою и добры…
— Никогда на свете на встречала я такой наглости! — воскликнула мисс Трюфит.
— Да я и сам удивляюсь себе, — заметил мистер Кетсби: — обыкновенно я даже скорее застенчив.
Мисс Трюфит взглянула на него укоризненно.
— Уж лучше замолчите и уходите скорее, — сказала она.
— Но ведь вы хотели, чтобы я был наказан?
— Я думаю теперь, что лучше вам уйти, пока еще не поздно, — сказала девушка.
В эту минуту раздался стук в двери. Мистер Кетсби, несмотря на свою самоуверенность, заметно изменился в лице; девушка с минуту колебалась, потом открыла соседнюю дверь в какой-то темный чулан.
— Вы попросту — глупы, — прошептала она. — скорее! Входите сюда. Я скажу, что вы ушли. Сидите тихо, я потом вас выпущу отсюда.
Она втолкнула его в чулан и закрыла дверь. Из своего убежища он слышал оживленный разговор у входа, слышал подробные описания, когда и куда он пошел.
— Никогда не встречала я еще такой дерзости, — говорила м-с Трюфит, усаживаясь в изнеможении в кресло, как только полисмен удалился. — Я не думаю, чтобы он был сумасшедший!
— Вероятно только слегка придурковатый, — громко заметила Пруденс, — он очень испугался, когда вы ушли. Я не думаю, чтобы он вернулся опять.
— Не посоветовала бы ему этого! — резко проговорила м-с Трюфит. — Этакая дерзость!
Она продолжала ворчать, между тем как Пруденс шепотом уговаривала ее. Очевидно усилия ее увенчались успехом, так как мать, к удивлению пленника, засмеялась сначала тихо, а потом так громко, что дочери пришлось ее останавливать. Он сидел и ждал, пока вечер наконец не сменился ночью. Под щелью в двери он заметил свет: очевидно зажгли лампу в столовой. Мать и дочь сели ужинать; он слышал, как Пруденс громко проговорила:
— Если он придет завтра, когда вас не будет дома, я не отворю ему. Ведь вы вернетесь к девяти?
— Да, конечно.
— И вы не уйдете раньше семи? — продолжала Пруденс.
Лицо мистера Кетсби радостно вспыхнуло и глаза засветились нежностью. Пруденс была очевидно так же умна, как и хороша собой. Как тонко она дала ему понять, что м-с Трюфит не будет завтра вечером дома!
Он сидел в темноте так долго, что в конце-концов даже предстоящее на завтра свидание перестало казаться ему заманчивым, и только когда часы пробили десять, дверь в чулан отворилась, и на пороге показалась Пруденс со свечой.
— Скорее! — прошептала она.
Мистер Кетсби вышел из чулана в освещенную комнату.
— Наружная дверь открыта, — шептала Пруденс, — спешите! Я закрою за вами.
Она проводила его до дверей; на пороге он попытался взять ее за руку, но безуспешно: мягко, но решительно она указала ему на дверь. Он вышел и быстрыми шагами направился к доку.
— Завтра, в семь часов! — сказал он сам себе улыбаясь. |