— Я потрясена, — произнесла она. — Такая девушка… просто трудно поверить. Боюсь, что я ничем не смогу помочь вам. Я все время гадала в шатре и не могла видеть, что происходит вокруг.
— Я знаю, миссис Легги. Но по установившемуся порядку мы вынуждены задавать всем один и тот же вопрос. Например, где вы были между четвертью пятого и пятью часами?
— В четыре часа я пошла пить чай.
— В чайную палатку?
— Да.
— Там было много людей?
— Ужасно много.
— Вы там видели кого-нибудь из своих знакомых?
— О, всего лишь несколько случайных лиц. Но я ни с кем не говорила. Боже мой, как я хотела поесть! Это было в четыре часа. В половине пятого я уже вернулась в шатер и продолжала свою работу. Чего только я не обещала женщинам! И мужей-миллионеров, и киноуспехов в Голливуде — бог знает чего!
— А как же ваш шатер? Я имею в виду тех, кто жаждал узнать свою судьбу, когда вы были в чайной палатке.
— О, я повесила у входа табличку: «Закрыто до половины пятого».
Инспектор что-то записал в свой блокнот.
— Когда вы в последний раз видели леди Стаббс?
— Хэтти? Точно не помню. Она была совсем рядом, когда я вышла из шатра, но мы с ней не разговаривали. Не помню, чтобы я ее видела после. Мне только что сказали, что ее нет. Это правда?
— Да.
— О, это пустяки, — весело сказала Пегги Легги.
— Она немножко со странностями, вы ведь знаете. Вероятно, ее испугало это убийство.
— Благодарю вас, миссис Легги.
Миссис Легги проворно встала и вышла из комнаты. В двери она встретилась с Эркюлем Пуаро.
Инспектор рассуждал вслух:
— Миссис Легги утверждает, что в чайной палатке она была между четырьмя часами и половиной пятого. Миссис Фоллиат говорит, что помогала в палатке с четырех часов и что среди посетителей миссис Легги она не видела.
Он немного подумал и продолжал:
— Мисс Брэвис говорит, что леди Стаббс попросила ее отнести Марлен Таккер пирожные и фруктовую воду. Майкл Уэймен доказывает, что проявление подобной заботы о других для леди Стаббс нехарактерно.
— Ага, противоречивые показания, — заметил Пуаро. — Да, без них не обходится.
— А что бы выяснилось, если бы их не было? — сказал инспектор. — Иногда это имеет значение, но в девяти случаях из десяти это ничего не дает. Ясно одно: нам предстоит переворошить многое.
— А что вы думаете уже сейчас? Какие у вас версии?
— Я думаю, — мрачно сказал инспектор, — что Марлен Таккер увидела нечто такое, что ей не следовало бы видеть. За это ее и убили.
— Не стану возражать, — согласился Пуаро. — Но что она видела?
— Возможно — убийство, — ответил инспектор.
— А может быть, человека, который совершил убийство.
— Убийство? Чье убийство?
— Как вы думаете, Пуаро, леди Стаббс жива или мертва?
После минутного раздумья Пуаро ответил:
— Я думаю, mon ami, что леди Стаббс мертва. И я вам скажу, почему я так думаю. Потому, что так думает миссис Фоллиат. И что бы она сейчас ни говорила, как бы ни притворялась, она знает, что Хэтти Стаббс умерла. Миссис Фоллиат, — добавил он, — знает многое, чего не знаем мы.
Глава 12
Спустившись на следующее утро в столовую, Пуаро обнаружил, что там почти никого нет. Миссис Оливер, все еще не оправившейся от удара в связи со вчерашними событиями, завтрак был подан в постель. |