Изменить размер шрифта - +
Слишком многое  было поставлено на карту. По
сути дела, речь шла о королевском троне.
     Поэтому  наутро, после того, как Елизавета почти покорилась ему, милорд
заперся у  себя  вместе со  своим  верным  оруженосцем Ричардом  Верни.  Сэр
Ричард,  подобно  своему хозяину,  был алчным,  беспринципным и честолюбивым
негодяем, готовым пойти сколько угодно далеко ради продвижения  по службе  и
светского успеха, которые сулило ему возвышение милорда. А милорд решил, что
с верным слугой нужно быть полностью откровенным.
     -  Ты либо вознесешься, либо падешь со мною вместе, Ричард,- заявил он.
- Так  помоги же мне, и  мы будем  на коне. Когда  я стану  королем,  а  это
произойдет  уже скоро, держись поближе ко  мне.  А  теперь -  о деле. Ты уже
догадался, что нам нужно.
     Догадаться  не составляло труда, особенно  если учесть, что  сэр Ричард
уже глубоко увяз в этом деле. Так он и сказал.
     Милорд заерзал в кресле и плотнее закутался в  вышитый  желтый атласный
халат.
     - Ты уже  дважды подвел меня, Ричард, -  проговорил он. - Ради Бога, не
подкачай  опять, иначе мы упустим последнюю возможность так же, как упустили
предыдущие. В числе три есть некое волшебство. Смотри же, чтобы я выиграл от
этого, иначе мне конец, да и тебе тоже.
     -  Я  бы не потерпел неудачу,  не  будь  этого  подозрительного старого
болвана  Тейли,   -  пробурчал  Верни.   -   Ваша   светлость  просили  меня
предусмотреть все.
     - Да, да, и я вновь прошу тебя о том же.  Моя жизнь зависит от тебя, не
оставляй  следов, по  которым  нас могли  бы найти  и изобличить. Бейли - не
единственный  медик в Оксфорде. Так что за дело, и быстро.  Время - вот  что
главное в  нашем предприятии.  Испанец норовит  опередить нас,  и  Сесил,  и
остальные поддерживают его  перед королевой. Удача  озолотит нас, но если ты
дашь маху, не старайся больше искать моего общества.
     Сэр Ричард с поклоном удалился, но в дверях милорд остановил его.
     -  Если  ты дашь  маху,  на меня не надейся.  Завтра  двор  выезжает  в
Виндзор. Не позднее, чем через неделю жду тебя там с вестями. - Он поднялся,
невероятно  высокий и  статный в  своей  ночной  сорочке из вышитого желтого
атласа.  Откинув  свою  красивую  голову, подошел  к приспешнику.  -  Ты  не
подкачаешь, Дик,- проговорил лорд,  положив руку  на плечо не менее опытного
мерзавца, чем он сам. - Это слишком важно для меня, а значит, и для тебя.
     - Я не подведу вас, милорд, - с жаром пообещал сэр Ричард.
     На этом они и расстались.
     Сэр  Ричард знал, насколько важна  удача, и понимал, что дело не терпит
отлагательства, не хуже, чем его светлость.  Но между холодным, безжалостным
расчетом  на успех и самим этим  успехом  лежала  пропасть, и, чтобы навести
мосты, надо будет  пустить  в ход всю свою находчивость и изобретательность.
Он нанес  короткий визит  леди  Роберт и после посещения Камнора  принялся с
озабоченным  видом  распространяться о том, что  хозяйка  бледна  и  неважно
выглядит  (причем,  кроме  него,  этого  никто  не заметил).
Быстрый переход