Изменить размер шрифта - +
Держась  рукой за спинку
кресла,  подле нее  стоял чернобородый Босуэлл. Его грубое лицо с ястребиным
носом нельзя было назвать красивым, но женщин оно притягивало неодолимо.
     - Лучше бы я умерла! - вздохнув, сказала королева.
     Граф поморщился, отбросил упавшие на лоб кудри и тоже вздохнул.
     - Никогда  не  стал бы  желать  собственной  смерти только потому,  что
кто-то стоит на пути  к заветной цели, - вполголоса  отозвался  он. В другом
конце  комнаты над  столом склонились восстановленный  в должности секретаря
Мэйтленд Лесингтонский и граф Аргайл.
     Мария резко вскинула голову и пристально посмотрела на Босуэлла.
     - Что  вы такое нашептываете? -  спросила она,  и когда тот открыл рот,
собираясь ответить, нетерпеливо  подняла  руку. -  Нет-нет,  я  не  поддамся
дьявольскому искушению. Нужно действовать другим способом.
     - Есть и другой, -  невозмутимо  сказал  Босуэлл. Он  расправил широкие
плечи,  обошел кресло  и встал перед королевой спиной  к огню.  Он больше не
понижал голос. - Мы все уже обсудили.
     - Что именно, и кто обсудил? - нервно спросила она.
     - Не  волнуйтесь, мы думали всего лишь о том, как разорвать связывающие
вас супружеские узы.  Наш добродетельный  Марри  имел честь лично начать  об
этом беседу с Аргайлом и  Лесингтоном. Он полагает, что это будет благом для
вас и для Шотландии. Впрочем, пусть они сами расскажут. - Босуэлл усмехнулся
и окликнул лордов, велев им подойти к королеве.
     Аргайл  и Лесингтон поспешили на зов.  Босуэлл обратился  к  худощавому
Лесингтону, одетому в странное платье с меховой оторочкой ниже колен.
     - Ее величество интересует, как развязать гордиев узел ее замужества.
     Лесингтон пошевелил бровями, провел языком  по губам и  потер костлявые
руки.
     - Развязать...  -  удивленно повторил он.  -  Хм, развязать! - Глаза на
лисьей физиономии  хитро  блеснули. -  Такой вопрос  предполагает  ответ: не
лучше ли по примеру Александра этот узел разрубить? Так  было бы вернее... И
навсегда.
     - Нет, нет! - воскликнула королева. - Я не желаю крови.
     -  Однако сам  Дарнли не миндальничал,  когда дело  касалось другого, -
напомнил Босуэлл.
     -  Это на его совести. Я же не могу взять на  себя такой груз, - был ее
ответ.
     -  Его можно обвинить в государственной  измене,  - вступил  в разговор
дородный,  спокойный  Аргайл,  -  ведь  он  после  убийства  Риццо вместе  с
бунтовщиками держал ваше величество под стражей.
     Мария немного подумала и покачала головой.
     - Слишком поздно.  Это следовало  сделать  куда  раньше.  А  теперь все
решат, что я ищу предлог, чтобы избавиться от мужа. - И она подняла глаза на
стоящего  перед  нею Босуэлла. - Вы  упомянули, будто  обсуждали  это дело с
графом Марри. Неужели его точка зрения совпадает с вашей?
     Босуэлл рассмеялся, представив себе,  как крайне осторожный Марри вдруг
невероятным образом решился бы на подобный отчаянный шаг.
Быстрый переход