Изменить размер шрифта - +
Еле волоча ноги, он отправился обратно, в  королевские покои. За три
минуты  там мало  что  изменилось, только стол был уже поднят, а Мария вновь
опустилась  на кушетку.  Рядом возвышался Дарнли;  несколько человек кольцом
окружали   приближенных   королевы.  Не  спрашивая   разрешения,   Ратвен  в
изнеможении бросился в кресло и потребовал вина.
     Королева гневно следила за его действиями.
     - Вы напьетесь, милорд, всему свое время, да только не вином. Попомните
мои  слова, когда  вам отольется сегодняшнее  оскорбление! Кто  вам позволил
сидеть в моем присутствии?
     Убийца лишь досадливо отмахнулся.
     - Стоит ли сейчас о такой безделице, ваше величество? - проворчал он. -
Право, мадам, это не от недостатка уважения к вам,  просто я болен.  Мне  бы
следовало лежать в постели, но дело требовало моего присутствия.
     -  Ах, вот как! -  с  холодным отвращением промолвила Мария.  - Что  вы
сделали с Риццо?
     Ратвен пожал плечами, однако отвел глаза.
     -  Он  там,  внизу, -  уклончиво ответил  лорд  и потянулся  за  вином,
поднесенным его слугой.
     - Ступайте посмотрите, - велела королева графине Аргайл.
     Поставив канделябр,  графиня  вышла.  Никто  ее не  задержал.  Королева
продолжала презрительно наблюдать  за Ратвеном, пока тот осушал  свой кубок,
потом медленно сказала:
     -  Я  уверена, милорд,  что вы  действуете  в  интересах  Марри. Сам-то
братец,  конечно,  далеко,  но пусть он знает: даже  это не избавит  его  от
наказания.  Так  вот, ответьте  мне, чем  таким  вы  ему обязаны, что решили
подставить свою голову вместо его?
     - Я сделал это не только ради Марри, но  и ради  многих своих друзей, -
нехотя отвечал  Ратвен. -  Что  же  касается  моей головы,  то  я  заручился
гарантией ее неприкосновенности.
     -  Гарантией? -  переспросила  Мария и обратила взор  на  своего  мужа,
по-прежнему  стоящего подле нее. - Уж  не  вы ли  дали ему  такую  гарантию,
милорд?
     - Я? - отшатнулся Дарнли. - Мне об этом ничего не известно.
     Но тут королева обратила внимание на его пустые ножны.
     - А где ваш кинжал, милорд? - сухо осведомилась она.
     - Кинжал? Ха! Откуда мне знать?
     -  Ну, так я это узнаю! - зловеще и отчетливо  проговорила  королева. -
Непременно узнаю,  берегитесь.  -  Она вела  себя  вовсе  не  как  пленница,
попавшая в  руки заговорщиков, которые всего  несколько  минут  назад могли,
судя по всему, убить не только Риццо, но заодно и саму Марию.
     Задыхаясь, вбежала графиня. На ней не было лица.
     - Что? - севшим голосом прошептала Мария.
     - Мадам, он мертв! Убит! - объявила графиня.
     Королева  очень долго  смотрела  на нее; наконец  она разжала мраморные
губы:
     - Вы уверены?
     - Я видела его, мадам.
Быстрый переход