Изменить размер шрифта - +

   - Я поработаю своими кулаками на славу и  без  этих  бабьих  глупостей.
Завтра же поеду в Лондон и куплю себе пару боевых перчаток.
   - На что вам теперь перчатки?
   - Это нестерпимо, - совсем вышел из себя Кэшель, Он встал, взял шляпу и
со злобой произнес: - Мне надоели ваши вечные приставания.  Не  забывайте,
что я здесь борец, а не вы. Слышите?
   Меллиш даже вскочил от негодования:
   - Понимаете ли вы сами смысл ваших слов, Кэшель Байрон? Вы несете такую
бессмыслицу, как будто вы выжили из ума.
   - Есть ли смысл в том, что я говорю, или нет - об  этом  поговорите  со
своими приятелями со скотного двора, Меллиш.
   Меллиш укоризненно  посмотрел  на  него.  Кэшель  отвернулся  от  этого
взгляда  и  направился  к  двери.  Это  движение  напомнило  тренеру   его
профессиональные обязанности. Он возобновил свои  уговоры,  доказывал  все
опасности  простуды,  припоминал  разные  случаи,  когда  боксеры  терпели
поражение от того, что не слушались советов своих тренеров. Кэшель выразил
свое недоверие к этим рассказам в  кратких,  но  крепких  словах.  Наконец
Меллишу  пришлось  ограничиться  просьбой  сократить  ночную  прогулку  до
получаса.
   - Может быть, вернусь через полчаса, а может быть, и нет,  -  упрямился
Кэшель.
   - Вот что, - предложил Медлит. - Довольно нам ссориться. У меня явилась
охота погулять с вами.
   - Ваша хитрость слишком прозрачна, - отрезал Кэшель. - Лучше  выпустите
меня и запритесь изнутри. Я не выйду за ограду парка.  Не  бойтесь,  я  не
останусь ночевать на деревне, старый ворчун. Если вы не выпустите меня,  я
брошу вас в огонь.
   - Порядочный человек должен прежде всего исполнять свои обязанности,  -
настаивал Меллиш. - Вспомните свои обязанности по отношению к лорду.
   - Отойдете вы от двери или прикажете толкнуть вас?  -  вспылил  Кэшель,
покраснев от гнева.
   Меллиш отошел в сторону, сел за стол и, опустив голову  на  руки,  стал
печально вздыхать.
   - Лучше быть собакой, чем  тренером.  Завидная  доля  проживать  целыми
неделями наедине с чертовым боксером. Лучше провалиться в преисподнюю.
   Кэшель, взбешенный всем происшедшим, вышел из  дому.  Он  старался  еще
больше распалить свой  гнев,  чтобы  заглушить  укоры  совести  за  обиду,
нанесенную ни в чем не повинному старику. В таком настроении  пробрался  к
замку и в продолжение  получаса  всматривался  в  его  частью  освещенные,
частью темные окна, все время стараясь делать  много  движений,  чтобы  не
простудиться. Наконец часы на одной из замковых башенок пробили положенный
час. Кэшелю, привыкшему  к  хриплому  бою  городских  старых  часов,  этот
мелодичный звон показался нисходящим с небес. Он вернулся домой  и  застал
своего тренера перед  дверями  виллы,  беспокойно  глядевшего  в  темноту,
покуривая  свою  старую  трубку.  Кэшель  обратился  к  нему  со   словами
примирения и стал укладываться спать, занятый своими думами.



4

   Мисс Кэру сидела на скамье у пруда, находившегося  в  парке,  и  кидала
камешки в воду, следя за убегавшими и  пересекавшимися  кругами  на  тихой
поверхности воды.
Быстрый переход