- И вот, - сказал Баттл, - я поверил на слово, что к тетке Фоды Довс она приехала прямо с острова Уайт. Да, эта девица лукавит. Она меня просто-напросто обманула. Она мне все время лгала.
- Ложь - не всегда показатель виновности, - сказал Пуаро.
- Я это знаю, мосье Пуаро. Есть лжецы от рождения. Если уж на то пошло, то я бы сказал, что она как раз из их числа, говорит то, что выгоднее сказать. И все же она шла на довольно большой риск, скрывая все эти факты.
- Она не знала, что вас интересуют прошлые преступления, - сказала миссис Оливер.
- Тем более у нее не было причин скрыть эту небольшую деталь своей биографии. Мы должны были воспринять это как очевидное дело о смерти из-за несчастного случая, и тогда ей нечего было бы бояться. Если только она действительно невиновна.
- Да, если только она непричастна к несчастному случаю, который произошел в Девоншире, - сказал Пуаро.
Баттл обернулся к нему.
- О, понимаю вас. Даже если тот несчастный случай окажется на поверку не несчастным случаем, это еще не доказывает, что именно она убила мистера Шайтану. Но убийца всегда убийца. И я хотел бы иметь возможность Обвинить его за любое совершенное им преступление.
- По мнению мистера Шайтаны, это сделать невозможно, - возразил Пуаро.
- Это относится только к делу Робертса. Но в деле мисс Мередит можно еще попытаться кое-что выяснить. Завтра я сам еду в Девоншир.
- А вы знаете, куда ехать? - спросила миссис Оливер. - Мне бы не хотелось спрашивать Фоду о подробностях.
- Этого и не нужно. Выяснить будет нетрудно. Очевидно, по делу состоялось следствие, я найду отчет о нем в документах следователя. Все это обычная для полиции работа. К завтрашнему утру они подготовят для меня дело.
- Ну, а как же майор Деспард? - спросила миссис Оливер. - Удалось ли вам что-нибудь о нем узнать?
- Я ждал, что скажет нам полковник Рейс. Конечно, я и сам наводил справки. Мне представляется интересным тот факт, что он поехал в Валлингфорд, чтобы встретиться с мисс Мередит. Вы помните, ведь он говорил, что до того злополучного вечера он никогда ее не видел.
- Но она довольно привлекательная девушка, - тихо сказал он.
Баттл засмеялся.
- Да, это тоже, как мне кажется, имеет значение. Кстати Деспард не намерен рисковать. Он уже проконсультировался у адвоката. Видимо, он ждет неприятностей.
- Деспард - человек, смотрящий вперед, - сказал Пуаро. - Человек, который готовится к любым непредвиденным обстоятельствам.
- А поэтому он не из тех, кто воткнет второпях в человека нож? - со вздохом спросил Баттл.
- Если это у него не единственный выход из положения, - сказал Пуаро. - Не забывайте, что он умеет действовать быстро.
Баттл в упор посмотрел на него.
- Ну, а теперь, мосье Пуаро, откройте нам ваши карты. Я пока еще не видел их на столе.
Пуаро улыбнулся.
- У меня еще слишком мало сведений. Вы думаете, что я что-то от вас скрываю. Это неверно. Просто у меня еще недостаточно фактов. Я разговаривал с доктором Робертсом, с миссис Лорример и с майором Деспардом. Собираюсь поговорить и с мисс Мередит. Что же я выяснил? Доктор Робертс - наблюдательный человек, а миссис Лорример, наоборот, обладает выдающейся способностью сконцентрировать свое внимание на чем-то одном, и в результате, она почти слепа по отношению к окружающим ее предметам. |