Вот уж поистине место, где ни один приезжий не сумеет разыскать друга, тем
более, если тот тоже приезжий. Пусть даже ему посчастливится найти нужную
улицу -- эти высокие дома населены таким множеством людей, что можно
потратить на поиски целый день, прежде чем найдешь нужную дверь. Поэтому
здесь принято нанимать мальчишек, которых называют "бегунки"; такой
"бегунок", как проводник или лоцман, приведет вас к цели, а когда вы
закончите свое дело, проводит вас домой. Но эти "бегунки", которые постоянно
занимаются подобного рода услугами и потому должны знать каждый дом и
каждого жителя в городе, постепенно образовали некое общество шпионов; из
рассказов мистера Кемпбелла я знал, что все они связаны друг с другом, что
они проявляют к делам своих клиентов жгучее любопытство и стали глазами и
пальцами полиции. В нынешнем моем положении было бы крайне неумно таскать за
собой такую ищейку. Мне предстояло сделать три крайне необходимых, срочных
визита: к моему родственнику Бэлфуру из Пилрига, к стряпчему Стюарту,
эпинскому поверенному, и к Уильяму Гранту, эсквайру из Престонгрэнджа,
Генеральному прокурору Шотландии. Визит к мистеру Бэлфуру особого риска не
представлял; кроме того, Пилриг находился в загородной местности, и я
отважился бы разыскать к нему путь без посторонней помощи, полагаясь на свои
ноги и знание шотландского языка. Но что касается двух других -- здесь дело
обстояло иначе. Мало того, что посещение эпинского поверенного сейчас, когда
все только и говорят об эпинском убийстве, само по себе опасно, -- оно к
тому же совершенно несовместимо с визитом к Генеральному прокурору. Даже в
лучшем случае разговор с ним у меня будет нелегкий, и если я к нему явлюсь
прямиком от эпинского поверенного, это вряд ли улучшит мои дела, а моего
друга Алана может простонапросто погубить. Кроме того, все это выглядело
так, будто я веду двойную игру, что было мне сильно не по душе. Поэтому я
решил прежде всего разделаться с мистером Стюартом и всем, что относилось к
якобитам, использовав для этой цели моего рассыльного как проводника. Но
случилось так, что едва я успел сказать ему адрес, как начался дождь, хоть и
не сильный, но довольно опасный для моего нового костюма, -- и мы укрылись
под навесом в начале какой-то улочки или переулка.
Все в этом городе было для меня диковинно, и я из любопытства прошел
несколько шагов по улочке. Узкая булыжная мостовая круто спускалась вниз. По
обе стороны на спуске вырастали огромные, высокие дома, и каждый их этаж
выступал над другим. Вверху виднелась лишь узенькая полоска неба. Судя по
тому, что мне удалось подглядеть в окнах, и по солидному виду входивших и
выходивших господ, я понял, что в домах обитает не простой люд, и вся эта
улица заворожила меня, как сказка.
Я рассматривал ее, широко открыв глаза, как вдруг позади раздался
быстрый мерный топот и звяканье стали. Мигом обернувшись, я увидел отряд
вооруженных солдат, а среди них высокого человека в плаще. |