Изменить размер шрифта - +
У меня нет
имени, как у Мирного народца -- эльфов. Я ношу имя Катрионы Драммонд.
     Теперь-то я понял, кто передо мной. Во всей обширной Шотландии  не было
другого запрещенного имени, кроме  имени Макгрегоров. Однако мне и  в голову
не пришло спасаться  от этого опасного  знакомства, и я нырнул  в пучину еще
глубже.
     -- Мне случилось встретиться с человеком, который  находится в таком же
положении, -- сказал  я, -- и думается мне, он один  из  ваших друзей. Зовут
его Робин Ойг.
     -- Не может быть! -- воскликнула девушка. -- Вы видели Роба?
     -- Я провел с ним под одной кровлей целую ночь.
     -- Он ночная птица, -- сказала девушка.
     -- Там были волынки, -- добавил я, -- и вы можете легко догадаться, что
время пролетело незаметно.
     -- Мне кажется, что вы нам, во всяком случае,  не враг, -- сказала она.
-- Тот, кого только  что провели  здесь красные мундиры, --  его брат  и мой
отец.
     -- Неужели? -- воскликнул я. -- Стало быть, вы дочь Джемса Мора?
     -- Да, и притом единственная дочь, -- ответила девушка, -- дочь узника;
а я почти забыла об этом и целый час болтаю с незнакомцем!
     Тут к  ней  обратился один из  слуг  и  на языке,  который ему  казался
английским,  спросил,  как же все-таки "ей" (он имел в виду  себя) раздобыть
"хоть  шепотку  нюхального  табаку". Я пригляделся  к нему:  это  был рыжий,
кривоногий  малый  небольшого роста,  с огромной  головой,  которого мне,  к
несчастью, пришлось потом узнать поближе.
     --  Не  будет  сегодня табаку, Нийл,  --  возразила девушка.  -- Как ты
достанешь "щепотку" без  денег? Пусть это послужит тебе уроком, в другой раз
не будешь разиней; я уверена, что Джемс Мор будет не очень доволен Нийлом.
     -- Мисс Драммонд,  --  вмешался  я, --  сегодня,  как я сказал,  у меня
счастливый день. Вон там рассыльный из  банка, у него мои деньги. Вспомните,
я ведь пользовался гостеприимством Бэлкиддера, вашей родины.
     --  Но  ведь не  мои  родственники  оказывали  вам  гостеприимство,  --
возразила она.
     -- Ну и что же, -- ответил я,  --  зато я в долгу  у вашего  дядюшки за
пение его  волынки.  А  кроме того, я предложил себя вам в друзья, а вы были
столь рассеянны, что не отказались вовремя.
     -- Будь  это  большая сумма,  -- сказала  девушка,  --  это,  вероятно,
сделало бы вам  честь. Но  я  объясню вам,  что произошло. Джемс Мор сидит в
тюрьме,  закованный в  кандалы, но в последнее время  его  каждый день водят
сюда, к Генеральному прокурору...
     -- К -- прокурору? -- воскликнул я. -- Значит, это...
     -- Это дом Генерального  прокурора Гранта из Престонгрэнджа, -- сказала
она. --  Сюда то и  дело  приводят моего отца, а с какой целью, я совсем  не
знаю, но мне кажется, что для  него забрезжила надежда. Они не разрешают мне
видеть его, а ему  -- писать мне; вот мы и ждем здесь, на Кингз-стрит, когда
его проведут мимо,  и стараемся сунуть ему то немножко нюхательного  табаку,
то еще что-нибудь.
Быстрый переход