Изменить размер шрифта - +

– А пока, – сказал я, – лучшее средство – побродить вокруг и как следует обдумать то, что мы увидим.

Сюзан оторвалась от лосося.

– Такова ваша основная стратегия? – спросила она. – Шнырять вокруг и наблюдать за тем, что делается?

– Правильно, так каждый может, – сказал я. – Но наше отличие в том, что, когда начинаем шнырять мы, нас очень тяжело напугать и отвадить.

Ее рука легко коснулась моей.

– Ты неисправим, – сказала она.

Мы съели какой то десерт, выпили какой то кофе, затем какой то грушевой водки, а после ужина мы со Сюзан прошлись по центру Буасе. На Мэйн стрит мы остановились у витрины книжного магазина и заглянули за стекло.

Через дорогу магазинчик с одеждой в стиле вестерн выставил напоказ коллекцию ковбойских высоких сапог, широкополых шляп и широких полотняных штанов. Ресторанчик возле самой гостиницы предлагал бифштексы, яичницу и свежие булочки. Рядом находился ломбард, где в заклад люди оставляли охотничьи ножи и дробовики. Все это было закрыто, и над маленьким городом, казалось, сомкнулось мрачное, залитое звездным светом пространство, распространившееся по темному безразличному небу.

– На Бостон совсем непохоже, – сказала Сюзан.

– Да, – отозвался я.

– Я раньше никогда не бывала на Западе, – сообщила она. – А ты?

– В каком то смысле бывал. Я здесь родился.

– В Буасе?

– Нет, в соседнем штате. В местечке Лереми, штат Вайоминг.

– Не знала, – сказала Сюзан.

– Когда я был совсем ребенком, отец, с двумя моими дядьями и мной, переехал на восток.

– Твоя мать умерла, когда ты был еще совсем маленьким? – спросила Сюзан.

– Нет, – сказал я. – Она умерла... На самом деле она умерла, когда я еще не родился.

В свете уличного фонаря Сюзан внимательно разглядывала меня. Подняв брови.

– Произошел несчастный случай, – пояснил я, – на девятом месяце беременности. Умерла она в операционной, и врач сделал ей кесарево сечение.

– То есть, в каком то смысле, у тебя никогда не было матери, – сказала Сюзан. – Рожден после ее смерти.

– Н да. Не женщиной.

– А что за несчастный случай? – спросила Сюзан.

– Не знаю. Отец об этом никогда не рассказывал. Ни он, ни мои дядья.

– Насколько мне помнится, они не были братьями твоего отца, да?

– Да, – сказал я. – Братья матери. Отец так с матерью и познакомился. Они втроем держали столярную мастерскую.

– И твой отец больше не женился?

– Нет. Он вырастил меня вместе с дядьями.

– Он сейчас жив?

– Нет.

– А дядья?

– Нет.

– Ты о них никогда не рассказывал.

– Меня интересует только то, что произойдет в будущем, – сказал я.

– То, что произойдет в будущем, тесно связано с тем, что случилось в прошлом, – покачала головой Сюзан.

– Может быть. Только то, что произошло в прошлом, лежит вне сферы моего влияния.

– Но ты можешь изменить то, что сотворило с тобой прошлое, – сказала Сюзан.

– Да, – кивнул я. – Думаю, это возможно.

Мы снова вошли в гостиницу. Я придержал дверь и пропустил Сюзан. Мы отправились к номеру.

Хоук без рубашки лежал на кровати, почитывая местную газетенку. Когда мы вошли, он положил ее на грудь и улыбнулся.

– Ура ура, – сказал он. – Позвонил Рассел и сказал, что протащит тебя в шахту.

 

Глава 51

 

– Он очень сложная натура, – сказала Сюзан. – И делает это, видимо, потому, что считает, что так хочется мне.

Быстрый переход