Несмотря на стремление короля Людовика XIII выглядеть всегда
величественно, все же ему не удавалось скрыть природной пронырливости и
своих порывистых движений. Выставленная вперед голова с топорщащимися
подкрученными усами, тяжелая бурбонская нижняя часть лица создавали
впечатление, что королю все время надо что-то выискивать для себя особо
приятное, могущее доставить удовольствие.
- Ваше величество, хочу напомнить вам, что сегодня день святого Эльма,
- обратился к нему со смиренным, но многозначительным выражением в голосе
кардинал Ришелье.
- Да заступится он за вас перед всевышний, - пробормотал король. - В
нашей стране мы чтим его наравне со справедливостью, о которой печемся.
- Это известно всей Франции, потому я и решился сегодня, ваше
величество, предоставить вам удовольствие.
- Удовольствие? - насторожился король. - Охота, бал или что-нибудь
менее людное? - со скрытым значением произнес он, улыбаясь и пряча лукавый
взор.
- Зрелище, ваше величество! Еще вчера я приказал привезти к Нельской
башне и сложить напротив вашего дворца изрядный запас топлива, и сегодня,
когда стемнеет, там будет разложен великолепный костер, который волшебно
отразится в Севе и даст возможность и вам, ваше величество, и ее величеству
прекраснейшей из королев, и всем вашим приближенным получить наслаждение от
редкой, невиданной дотоле иллюминации.
- Как это вам пришло в голову, Ришелье? Вы радуете меня! Я уже думал,
что умру со скуки, вы ведь знаете, как она мучает меня!
- Огни, ваше величество, вспыхивающие в грозовые дни божьего гнева на
устремленных в небо остриях церкви святого Эльма, навели меня на мысль, что
день этого святого, даже вдали от его церкви, надо отмечать огнем. И это
будет красиво!
Король оживился:
- Вы истинно государственный человек, кардинал! Ваши предлагаемые мне
решения всегда проникнуты высшей мудростью. Мы с вами будем вместе наблюдать
за вашей выдумкой, сидя у окна за шахматным столиком. Вчера я так досадно
проигрался в карты!
- Вам, несомненно, удастся взять реванш за шахматной доской, ибо я не
знаю другого такого мастера этой игры, как ваше величество.
- Можно подумать, что я никогда вам не проигрываю.
- Только от снисхождения, ваше величество.
- В таком случае мы разыграем испанскую партию, хотя вы и терпеть не
можете испанского короля.
- Моя задача - освободить вас от этих докучливых политических забот,
ваше величество.
- Хорошо, кардинал! Я сам объявлю придворным о предстоящем зрелище,
уготованном нам вашей заботой. Пришлите ко мне церемониймейстера двора.
Кардинал величественно поклонился, но не двинулся с места. Лишь когда
какой-то вельможа стал раскланиваться с ним, он послал его, как лакея, за
церемониймейстером. |